บทความเรื่อง กรรมของภาษาไทย

ถ้าพูดเย้ากันเล่น ผมอยากจะเข้าใจว่า ผู้จัดทำคำอ่านอาจจะยังหวาดๆ อยู่กับคำว่า “ปรมินทรมหาภูมิพล” ที่ตอนแรกอ่านกันว่า ปะ-ระ-มิน-มะ-หา– แล้วถูกทักท้วงว่าทำไมจึงไม่ออกเสียง –ทร ตอนหลังจึงพากันอ่านว่า ปะ-ระ-มิน-ทฺระ-มะ-หา–

ครั้นมาเห็น “บดินทรเทพยวรางกูร” มี –ทร อยู่ด้วย ก็จึงเข้าใจเอาว่า –ทร ตรงนี้ก็ต้องอ่านว่า -ทฺระ- เช่นกัน ไม่ทันได้นึกว่าพระปรมาภิไธยวรรคนี้จะต้องมีคำรับสัมผัสที่มาจากวรรคต้น

…………..

ผมอยากจะเห็นเหตุการณ์ต่อจากนี้เป็นว่า มีการแถลงว่าเอกสารที่แนะนำคำอ่านที่เผยแพร่อยู่นั้นยังคลาดเคลื่อนอยู่ และได้ดำเนินการแก้ไขใหม่ให้เป็นที่ถูกต้องเรียบร้อยแล้ว –

ก็จะเป็นที่น่าอนุโมทนายิ่งนัก

แต่ถ้าผู้มีหน้าที่เกี่ยวกับเรื่องนี้ยืนยันว่า คำอ่านที่ว่า บอ-ดิน-“ทฺระ”-เทบ-พะ-ยะ-วะ-ราง-กูน เป็นคำอ่านที่ถูกต้องแล้ว หรือไม่ยืนยัน แต่ปล่อยให้เงียบไปเฉยๆ โดยไม่บอกอะไรอีก

ผมก็พร้อมที่จะอ่านตามนั้น และทุกคนก็ควรจะพร้อมใจกันอ่านตามนั้นด้วย เพื่อความเป็นเอกภาพทางภาษาของคนในชาติ

แต่ขณะเดียวกัน ทุกคนก็มีสิทธิ์ที่จะคิดนึกได้ด้วยว่า-เป็นกรรมของภาษาไทย

นาวาเอก ทองย้อย แสงสินชัย

๒ ธันวาคม ๒๕๕๙

๑๗:๐๐

————-

หมายเหตุ :

ภาพประกอบเรื่องนี้ไม่ใช่หลักฐานอ้างอิงที่มีการรับรองความถูกต้อง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *