บทความเกี่ยวกับศาสนา-ภาษา-สังคม

เรียนบาลีแบบใช้งานในชีวิตประจำวัน (๐๐๑)

เรียนบาลีแบบใช้งานในชีวิตประจำวัน (๐๒๘)

เรียนบาลีแบบใช้งานในชีวิตประจำวัน (๐๒๘)

————————————–

กรวดน้ำอิมินาแปล (๒)

คำแปลอิมินาที่มีผู้นิยมนำไปสวดกันทั่วไป ก็คือคำแปลฉบับของสวนโมกข์ แต่งเป็นคำประพันธ์แบบกาพย์ยานี ขอนำคำแปลนั้นมาเสนอเพื่อเรียนรู้คำบาลีดังต่อไปนี้

…………..

(๑) อิมินา ปุญฺญกมฺเมน

อุปชฺฌายา คุณุตฺตรา

อาจริยูปการา จ

มาตา ปิตา จ ญาตกา.

ด้วยบุญนี้อุทิศให้

อุปัชฌาย์ผู้เลิศคุณ

แลอาจารย์ผู้เกื้อหนุน

ทั้งพ่อแม่แลปวงญาติ

…………..

“ด้วยบุญนี้อุทิศให้” แปลจากคำว่า “อิมินา ปุญฺญกมฺเมน” 

ปุญฺญกมฺเมน = ด้วยกรรมคือบุญ, ด้วยการทำบุญ

อิมินา = นี้ 

“อุปัชฌาย์ผู้เลิศคุณ” แปลจากคำว่า “อุปชฺฌายา คุณุตฺตรา”

อุปชฺฌายา = อันว่าพระอุปัชฌาย์ทั้งหลาย

คุณุตฺตรา = ผู้ยิ่งด้วยคุณ, ผู้มีคุณอันยิ่ง

ถ้าใครจำคำไหว้ครูที่ขึ้นต้นว่า “ปาเจรา…” ได้ ก็ต้องนึกได้ว่าในคำไหว้ครูนั้นก็มีคำว่า “คุณุตฺตรา” อยู่ด้วย

ปาเจราจริยา  โหนติ

คุณุตฺตรานุสาสกา…”

…………..

“แลอาจารย์ผู้เกื้อหนุน” แปลจากคำว่า “อาจริยูปการา จ” 

อาจริยูปการา = อันว่าอาจารย์ผู้มีอุปการะทั้งหลายด้วย

อาจริย + อุปการ = อาจริยูปการ > อาจริยูปการา  

” ภาษาบาลีอ่านว่า “จะ” (ไม่ใช่ จอ) แปลว่า “ด้วย” หมายถึงคนนั้นด้วย คนนี้ด้วย สิ่งนั้นด้วย สิ่งนี้ด้วย เช่น ภิกษุด้วย สามเณรด้วย ชาววัดด้วย ชาวบ้านด้วย 

ด้วย” คำนี้แหละแปลมาจาก “” ในภาษาไทยแปลว่า “และ” ก็ได้ ตรงกับคำฝรั่งว่า and นั่นเอง

…………..

“ทั้งพ่อแม่แลปวงญาติ” แปลจากคำว่า “มาตา ปิตา จ ญาตกา” 

ตรงนี้ถ้าแปลแบบ “ยกศัพท์” ก็จะต้องแปลดังนี้ –

มาตา = อันว่ามารดาด้วย

ปิตา = อันว่าบิดาด้วย

ญาตกา = อันว่าญาติทั้งหลายด้วย

ในตัวบทมี “” ตัวเดียว แต่เวลาแปลยกศัพท์หรือ “แปลโดยพยัญชนะ” จะต้องใส่ “” ควบไปกับคำนามทุกตัว

กฎนี้นักเรียนบาลีรู้กันดีในนาม “จ-ควบบท” 

ในวิชา “วากยสัมพันธ์” (นักเรียนบาลีมักเรียกกันสั้นๆ ว่า “สัมพันธ์”) ซึ่งเป็นวิชาหนึ่งในชั้น ป.ธ.๓ (เปรียญธรรม ๓ ประโยค) ที่นักเรียนจะต้องสอบผ่านจึงจะมีสิทธิ์เป็น “มหา” จะต้องบอกชื่อสัมพันธ์ “จ” ตัวนี้ว่า “จ-ศัพท์ ปทสมุจจยัตถะ เข้ากับ มาตา ปิตา และ ญาตกา”

ไม่รู้เรื่อง ไม่เข้าใจ ไม่ต้องตกใจ เราไม่ใช่นักเรียนบาลีอาชีพ อ่านพอผ่านๆ อ่านพอเป็นอุปนิสัยปัจจัย อ่านพอให้นึกออกว่าครั้งหนึ่งเคยผ่านตา เวลาฟังนักเรียนบาลีคุยกันจะได้พอฟังออก พอวางมาดได้ว่า-ฉันก็พอรู้นา จะบอกให้

ยังแปลไม่หมดครับ มีต่อ

………………………..

นาวาเอก ทองย้อย แสงสินชัย

๑๓ กรกฎาคม ๒๕๖๔

๑๗:๑๗

………………………………

เรียนบาลีแบบใช้งานในชีวิตประจำวัน (๐๒๙)

ดูโพสต์ในเฟซบุ๊กของครูทองย้อย

………………………………

เรียนบาลีแบบใช้งานในชีวิตประจำวัน (๐๒๗)

ดูโพสต์ในเฟซบุ๊กของครูทองย้อ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *