Welcome (บาลีวันละคำ 4,930)

Welcome
บาลีว่าอย่างไร
พจนานุกรม สอ เสถบุตร แปล welcome เป็นไทยดังนี้:
1. เชิญ
2. ต้อนรับ, แสดงความยินดีต้อนรับ, พอใจต้อนรับ
3. ความพอใจของเจ้าของบ้าน, (แขก) เป็นที่พอใจของเจ้าของบ้าน
4. เป็นที่พึงประสงค์, ได้รับความพอใจเต็มที่ (ในการที่ทำเช่นนี้), ไม่มีใครขัดขวาง (ในการออกความเห็น), ชอบ
…………..
พจนานุกรมอังกฤษ-บาลี แปล welcome เป็นบาลีดังนี้:
(๑) คำอุทานต้อนรับ
(1) svāgataṃ! สฺวาคตํ! (ซัว-อา-คะ-ตัง) = มาดีแล้ว > ขอต้อนรับด้วยความยินดี!
(2) sāgataṃ! สาคตํ! (สา-คะ-ตัง) = มาดีแล้ว > ขอต้อนรับด้วยความยินดี!
(3) subhāgamanaṃ! สุภาคมนํ! (สุ-พา-คะ-มะ-นัง) = เป็นการมาที่ดี > ขอต้อนรับด้วยความยินดี!
(๒) คำนาม
(4) abhinandana อภินนฺทน (อะ-พิ-นัน-ทะ-นะ) = ความยินดีอย่างยิ่ง
(5) svāgatavāda สฺวาคตวาท (ซัว-อา-คะ-ตะ-วา-ทะ) = คำกล่าวต้อนรับ
(6) paṭisanthāra ปฏิสนฺถาร (ปะ-ติ-สัน-ถา-ระ) = การต้อนรับ
(7) ehisāgatavādī เอหิสาคตวาที (เอ-หิ-สา-คะ-ตะ-วา-ที) = “ผู้กล่าวว่ามาดีแล้วจงมาเถิด” > ผู้กล่าวต้อนรับ
(๓) คำวิเศษณ์
(8 ) subha สุภ (สุ-พะ) = ดี, งาม (shining, bright, beautiful)
(9) maṅgala มงฺคล (มัง-คะ-ละ) = เป็นมงคล (auspicious, prosperous, lucky, festive)
(10) iṭṭha อิฏฺฐ (อิด-ถะ) = ชอบใจ, ถูกใจ (pleasing, welcome, agreeable, pleasant)
(๔) คำกริยา
(11) abhinandati อภินนฺทติ (อะ-พิ-นัน-ทะ-ติ) = ยินดีอย่างยิ่ง (to rejoice at, find pleasure in)
(12) sampaṭicchati สมฺปฏิจฺฉติ (สำ-ปะ-ติด-ฉะ-ติ) = ต้อนรับ, รับรอง (to receive, accept)
(13) sammāneti สมฺมาเนติ (สำ-มา-เน-ติ) = นับถือ (to honour, revere, think highly of)
(14) patigaṇhāti ปฏิคณฺหาติ (ปะ-ติ-คัน-หา-ติ) = รับรอง, ต้อนรับ (to receive, accept, take up)
ขยายความ :
คำบาลีที่ใช้เป็นคำต้อนรับตามปกติทั่วไป คือ “สฺวาคตํ” แยกศัพท์เป็น สุ + อาคตํ
สุ = ดี, งาม, ง่าย
อาคตํ = มาแล้ว
สุ + อาคตํ แปลง สุ เป็น สฺว
: สุ > สฺว + อาคตํ = สฺวาคตํ แปลตามศัพท์ว่า “มาดีแล้ว”
เทียบกับคำอังกฤษ:
สุ = wel
อาคตํ = come
สฺวาคตํ = welcome
wel = สุ
come = อาคตํ
welcome = สฺวาคตํ
…………..
ดูก่อนภราดา!
: ต้อนรับดี มีสิริมงคลมาให้
: ต้อนรับไม่ดี สิริมงคลที่เคยมีก็หายไป
#บาลีวันละคำ (4,930)
11-12-68
…………………………….
…………………………….
