สขีภริยา (บาลีวันละคำ 3,610)
สขีภริยา
ภรรยาเยี่ยงสหาย
…………..
สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ ณ เมืองสาวัตถี ได้ทรงแสดงเรื่องภรรยา 7 ประเภท โปรดนางสุชาดาสะใภ้ของท่านอนาถบิณฑิกเศรษฐี ภรรยา 7 ประเภทมีคำเรียกตามบาลีพระไตรปิฎก (ภริยาสูตร สัตตกนิบาต อังคุตรนิกาย พระไตรปิฎกเล่ม 23 ข้อ 60) ดังนี้:-
วธกสมา = ภรรยาเสมอด้วยผู้ฆ่า
โจรสมา = ภรรยาเสมอด้วยโจร
อัยยสมา = ภรรยาเสมอด้วยนาย
มาตุสมา = ภรรยาเสมอด้วยมารดา
ภคินิสมา = ภรรยาเสมอด้วยน้องสาว
สขีสมา = ภรรยาเสมอด้วยเพื่อน
ทาสีสมา = ภรรยาเสมอด้วยทาส
ในภาษาไทย ท่านใช้คำเรียกภรรยาทั้ง 7 ประเภทว่า วธกาภริยา โจรีภริยา อัยยาภริยา มาตาภริยา ภคินีภริยา สขีภริยา ทาสีภริยา
…………..
“สขีภริยา” อ่านว่า สะ-ขี-พะ-ริ-ยา
ประกอบด้วยคำว่า สขี + ภริยา
(๑) “สขี”
อ่านว่า สะ-ขี รากศัพท์มาจาก สห (คำนิบาต = พร้อมกัน, ร่วมกัน) + ขา (ธาตุ = ปรากฏ) + อ (อะ) ปัจจัย, แปลง สห เป็น ส, “ลบสระหน้า” คือ อา ที่ ขา (ขา > ข) + อี ปัจจัยเครื่องหมายอิตถีลิงค์
: สห + ขา = สหขา > สขา > สข + อ = สข + อี = สขี แปลตามศัพท์ว่า “ผู้ปรากฏพร้อมกันในกิจนั้นๆ” (คือร่วมทำกิจต่างๆ ด้วยกัน) หมายถึง เพื่อนหญิง (a female friend)
(๒) “ภริยา”
บาลีอ่านว่า พะ-ริ-ยา รากศัพท์มาจาก ภรฺ (ธาตุ = เลี้ยง) + อิ อาคม + ย ปัจจัย + อา ปัจจัยเครื่องหมายอิตถีลิงค์
: ภรฺ + อิ + ย = ภริย + อา = ภริยา แปลตามศัพท์ว่า “ผู้อันสามีต้องเลี้ยงดู”
พจนานุกรมบาลี-อังกฤษ แปล “ภริยา” ว่า a wife และบอกคำแปลตามรากศัพท์ไว้ว่า one who is supported (ผู้ถูกเลี้ยงดู)
บาลี “ภริยา” ในภาษาไทยใช้ว่า “ภริยา” และ “ภรรยา”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
(1) ภริยา : (คำนาม) ภรรยา, เมีย, หญิงที่เป็นคู่ครองของชาย, คู่กับ สามี. (ป.; ส. ภารฺยา).
(2) ภรรยา : (คำนาม) ภริยา, เมีย, หญิงที่เป็นคู่ครองของชาย, คู่กับ สามี. (ส. ภารฺยา; ป. ภริยา).
โปรดสังเกตศึกษาวิธีให้คำนิยามของพจนานุกรมฯ
“ภริยา” บอกว่าคือ “ภรรยา”
“ภรรยา” ก็บอกว่าคือ “ภริยา”
หมายความว่าทั้ง 2 คำใช้ได้เท่ากัน ไม่มีคำไหนเป็นคำหลัก-คำรอง คือเป็นคำหลักทั้งคู่ คำนิยามต่อมาก็ตรงกันทั้ง 2 คำ
สขี + ภริยา = สขีภริยา แปลว่า “ภรรยาผู้เป็นเหมือนเพื่อน” หรือ “ภรรยาเยี่ยงสหาย”
ขยายความ :
ในพระไตรปิฎก (สัตตกนิบาต อังคุตรนิกาย เล่ม 23 ข้อ 60) มีคาถาที่เป็นพระพุทธพจน์แสดงลักษณะของ “สขีภริยา” ดังนี้
…………..
ยา จีธ ทิสฺวาน ปตึ ปโมทติ
สขี สขารํว จิรสฺสมาคตํ
โกเลยฺยกา สีลวตี ปติพฺพตา
ยา เอวรูปา ปุริสสฺส ภริยา
สขี จ ภริยาติ จ สา ปวุจฺจติ ฯ
…………..
แปลโดยประสงค์ว่า –
…………..
ภริยาที่เห็นสามีแล้วยินดีชื่นบาน
เหมือนเพื่อนพบเพื่อนผู้จากไปนานเพิ่งกลับมา
มีการศึกษา มีศีล มีวัตรปฏิบัติอันดีต่อสามี
บุรุษมีภรรยาลักษณะเห็นปานนี้
พระจอมมุนีตรัสเรียกว่า “สขีภริยา” ภรรยาเยี่ยงสหาย
…………..
พจนานุกรมพุทธศาสตร์ ฉบับประมวลธรรม ของท่าน ป.อ. ปยุตฺโต ข้อ [282] สรุปลักษณะของ “สขีภริยา” ไว้ดังนี้
…………..
6. สขีภริยา (ภรรยาเยี่ยงสหาย, ภรรยาที่เป็นเหมือนเพื่อน พบสามีเมื่อใด ก็ปลาบปลื้มดีใจเหมือนเพื่อนพบเพื่อนที่จากไปนาน เป็นผู้มีการศึกษาอบรม มีกิริยามารยาท ความประพฤติดี ภักดีต่อสามี — Sakhī-bhariyā: a wife like a companion; friendly wife)
…………..
ดูก่อนภราดา!
: อย่าเป็นแค่เพื่อนร่วมนอน
: แต่จงเพื่อนถาวรร่วมชีวิต
#บาลีวันละคำ (3,610)
1-5-65
…………………………….
…………………………….