บาลีวันละคำ

มโนเชาว์ (บาลีวันละคำ 4,613)

มโนเชาว์

ฝากไว้ในวงวรรณอีกคำหนึ่ง

อ่านว่า มะ-โน-เชา

ประกอบด้วยคำว่า มโน + เชาว์

(๑) “มโน” 

อ่านว่า มะ-โน รูปคำเดิมเป็น “มน” อ่านว่า มะ-นะ รากศัพท์มาจาก –

(1) มนฺ (ธาตุ = รู้) + (อะ) ปัจจัย 

: มน + = มน แปลตามศัพท์ว่า “ตัวรู้

(2) มา (ธาตุ =นับ, กะ, ประมาณ) + ยุ ปัจจัย, แปลง ยุ เป็น อน (อะ-นะ), ลบสระที่สุดธาตุ (มา > )

: มา > + ยุ > อน : + อน = มน แปลตามศัพท์ว่า “สิ่งที่กำหนดนับอารมณ์

มน” (ปุงลิงค์; นปุงสกลิงค์) หมายถึง ใจ, ความคิด (mind, thought)

มน” เป็นศัพท์พิเศษที่เรียกว่า “มโนคณศัพท์” (มะ-โน-คะ-นะ-สับ) แปลว่า “ศัพท์ในกลุ่มของ มน

มโนคณศัพท์” มีกฎว่า เมื่อเป็นส่วนหน้าของคำสมาส ให้แปลง อะ ที่สุดศัพท์เป็น โอ เช่น มน + รม แทนที่จะเป็น “มนรม” ท่านให้แปลง อะ ที่ (ม)- เป็น โอ (มน > มโน) จึงเป็น “มโนรม” 

ในที่นี้ มน + ชว แทนที่จะเป็น “มนชว” ก็เป็น “มโนชว

(๒) “เชาว์” 

บาลีเป็น “ชว” อ่านว่า ชะ-วะ รากศัพท์มาจาก ชุ (ธาตุ = ไปเร็ว) + ปัจจัย, ลบ , แผลง อุ ที่ ชุ เป็น โอ แล้วแปลง โอ เป็น อว (ชุ > โช > ชว)

: ชุ + = ชุณ > ชุ > โช > ชว แปลตามศัพท์ว่า “ภาวะเป็นเครื่องไปได้เร็ว” 

ชว” ในบาลีใช้ในความหมายดังนี้ – 

(1) เป็นคำนาม (ปุงลิงค์) หมายถึง ความเร็ว (speed) 

(2) เป็นคุณศัพท์ หมายถึง รวดเร็ว, รีบเร่ง (swift, quick) 

…………..

เพื่อให้เข้าใจกว้างขึ้น ขอแถม “ชวน” อีกคำหนึ่ง

ชวน” บาลีอ่านว่า ชะ-วะ-นะ รากศัพท์มาจาก ชวฺ (ธาตุ = ไปเร็ว) + ยุ ปัจจัย, แปลง ยุ เป็น อน (อะ-นะ) 

: ชวฺ + ยุ > อน = ชวน (คุณศัพท์) แปลตามศัพท์ว่า “(คนหรือม้า) ที่ยิ่งกว่า (คนหรือม้า) ทั้งปวงทางความเร็ว” 

ชวน” ในบาลี ถ้าใช้เป็นคำนาม (นปุงสกลิงค์) หมายถึง ความกระตือรือร้น, ความพร้อม; การกระตุ้น, การกระเพื่อม (alacrity, readiness; impulse, shock) ถ้าสมาสกับคำอื่น ใช้ในฐานะเป็นคุณศัพท์ หมายถึง -มีคุณสมบัติเช่นนั้น เช่น “ชวนปญฺญ” (ชะ-วะ-นะ-ปัน-ยะ) = มีปัญญาเฉียบแหลม, มีความเข้าใจรวดเร็ว (of alert intellection, of swift understanding)

ขยายความแทรก :

ชว” และ “ชวน” เมื่อเอามาใช้ในภาษาไทย ความหมายถูกปรับปรุงให้เป็นไปตามความประสงค์ของเรา 

พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า – 

(1) ชว– [ชะวะ-] : (คำแบบ คือคำที่ใช้เฉพาะในหนังสือ ไม่ใช่คำพูดทั่วไป) (คำวิเศษณ์) เร็ว, (มักใช้เป็นส่วนหน้าสมาส) เช่น ชวการ ชวกิจ ชวเลข, แผลงเป็น เชาว์ ก็มี.

(2) ชวน– [ชะวะนะ-] : (คำแบบ) (คำนาม) ความเร็ว, ความไว, ความเร็วของปัญญาหรือความคิด, แผลงเป็น เชาวน์ ก็มี. (ป., ส.).

ชว” แผลงเป็น “เชาว์” อ่านว่า เชา ส่วน “ชวน” แผลงเป็น “เชาวน์” (มี – การันต์) อ่านว่า เชา เหมือนกัน 

พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า – 

(1) เชาว์ : (คำวิเศษณ์) เร็ว. (แผลงมาจาก ป., ส. ชว).

(2) เชาวน์ : (คำนาม) ปัญญาหรือความคิดฉับไว, ปฏิภาณ, ไหวพริบ. (แผลงมาจาก ป., ส. ชวน).

โปรดสังเกตว่า ในภาษาไทย –

ถ้าเขียนเป็น “เชาว์” เป็นคำวิเศษณ์ หมายถึง เร็ว (speed)

ถ้าเขียนเป็น “เชาวน์” (มี – การันต์) เป็นคำนาม หมายถึง ความคิดฉับไว, ปฏิภาณ (alert intellection, swift understanding)

ในที่นี้ บาลีเป็น “ชว” ใช้ในภาษาไทยเป็น “เชาว์” 

…………..

มน + ชว = มนชว > มโนชว (มะ-โน-ชะ-วะ) แปลว่า “เร็วได้ดังใจ” หรือ “เร็วดังใจนึก

มโนชว” ใช้ในภาษาไทยเป็น “มโนเชาว์” อ่านว่า มะ-โน-เชา

ขยายความ :

คำว่า “มโนเชาว์” ยังไม่ได้เก็บไว้ในพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 เป็นคำที่ผู้เขียนบาลีวันละคำคิดขึ้นมาเมื่อได้อ่านพุทธภาษิตในพระไตรปิฎกที่มีคำว่า “มโนชโว

พุทธภาษิตในพระไตรปิฎกดังกล่าวมีข้อความดังนี้ –

…………..

สจฺจญฺจ  ธมฺโม  จ  ทโม  จ  จาโค

คุณา  มเมเต  ปกตา  ปุราณา

เตเหว  ธมฺเมหิ  สุเสวิเตหิ

มโนชโว  เยนกามํ  คโตสฺมิ  ฯ 

(สัจจัญจะ  ธัมโม  จะ  ทะโม  จะ  จาโค

คุณา  มะเมเต  ปะกะตา  ปุราณา

เตเหวะ  ธัมเมหิ  สุเสวิเตหิ

มะโนชะโว  เยนะกามัง  คะโตส๎มิ)

คุณธรรม 4 ประการนี้

คือ สัจจะ 1 ธรรมะ 1 ทมะ 1 จาคะ 1

ข้าพเจ้าได้บำเพ็ญมาแต่ปางก่อน

ข้าพเจ้าจึงไปไหน ๆ ได้รวดเร็วดังใจตามปรารถนา

ที่มา: มหานารทชาดก มหานิบาต พระไตรปิฎกเล่ม 28 ข้อ 870

…………..

ขอฝากคำว่า “มโนเชาว์” ไว้ในวงวรรณอีกคำหนึ่ง และมอบเป็นบรรณาการแด่นักตั้งชื่อทั้งหลาย ตลอดจนท่านผู้ประสงค์จะตั้งชื่อบุตรหลาน โปรดพิจารณานำไปใช้ตามปรารถนาเถิด

และเพื่อให้ชื่อ “มโนเชาว์” เป็นสิริมงคลยิ่งขึ้น ขอเสนออุปเท่ห์ให้เจ้าของชื่อนี้จงหมั่นประพฤติคุณธรรม 4 ประการ เป็นหลักธรรมประจำชีวิต กล่าวคือ –

(1) สัจจะ = มีความจริงใจ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง-วจีสัจจะ 

(2) ธรรมะ = ประพฤติสุจริตถ้วนไตรทวาร

(3) ทมะ = ควบคุมอารมณ์ รู้จักระงับยับยั้งชั่งใจ 

(4) จาคะ = ลดเลิกละความตระหนี่ ตลอดจนรู้จักปล่อยวางตามควรแก่กรณี

…………..

ดูก่อนภราดา!

: ชื่อดี เป็นสิริมงคลแก่ชีวิตไปแล้วครึ่งหนึ่ง

: แต่ถ้าประพฤติชั่ว เป็นอัปมงคลหมดทั้งชีวิต

#บาลีวันละคำ (4,613)

28-1-68 

…………………………….

ดูโพสต์ในเฟซบุ๊กของครูทองย้อย

…………………………….

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

น้อมสำนึกในพระมหากรุณาธิคุณเป็นล้นพ้นอันหาที่สุดมิได้