บาลีวันละคำ

ปฐมสมโพธิ (บาลีวันละคำ 3,279)

ปฐมสมโพธิ

คัมภีร์พุทธประวัติที่ควรอ่าน

ภาษาไทยอ่านว่า ปะ-ถม-มะ-สม-โพด ก็ได้

อ่านว่า ปะ-ถม-สม-โพด (ไม่มี -มะ-) ก็ได้

(ตามพจนานุกรมฯ)

ปฐมสมโพธิ” ประกอบด้วยคำว่า ปฐม + สมโพธิ

(๑) “ปฐม

บาลี (ฐ ฐาน ไม่มีเชิง) อ่านว่า ปะ-ถะ-มะ รากศัพท์มาจาก –

(1) ปฐฺ (ธาตุ = พูด, กล่าว; สวด) + อม (อะ-มะ) ปัจจัย

: ปฐฺ + อม = ปฐม แปลตามศัพท์ว่า (1) “สิ่งอันเขาพูดขึ้นในเบื้องต้น” (2) “บทอันเขาสวดโดยเป็นบทที่สูงสุด

(2) ปถฺ (ธาตุ = นับ) + อม (อะ-มะ) ปัจจัย, แปลง ถฺ เป็น ฐฺ

: ปถฺ + อม = ปถม > ปฐม แปลตามศัพท์ว่า “สิ่งอันเขานับในเบื้องต้น

ปฐม” ในบาลีใช้ในความหมายดังนี้ –

(1) เป็นปูรณสังขยา (เลขบอกลำดับที่): ที่หนึ่ง, ขึ้นหน้าที่สุด, ก่อน (the first, foremost, former)

(2) เป็นคุณนาม: ชั้นต้น, เป็นครั้งแรก (at first, for the first time)

(3) เป็นส่วนแรกของสมาส: ครั้งแรก, เร็วๆ นี้, ใหม่ๆ, เพิ่ง (first, recently, newly, just)

ในภาษาไทย พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –

ปฐม, ปฐม– : (คำวิเศษณ์) ประถม, ลำดับแรก, ลำดับเบื้องต้น; ชั้นที่ ๑, เรียกเครื่องราชอิสริยาภรณ์ชั้นที่ ๑ ในตระกูลจุลจอมเกล้าว่า ปฐมจุลจอมเกล้า ปฐมจุลจอมเกล้าวิเศษ. (ป.).”

(๒) “สมโพธิ

เขียนแบบบาลีเป็น “สมฺโพธิ” (มีจุดใต้ มฺ) อ่านว่า สำ-โพ-ทิ รากศัพท์มาจาก สํ (คำอุปสรรค = พร้อมกัน, ร่วมกัน, ดี) พุธฺ (ธาตุ = รู้) + อิ ปัจจัย, แปลงนิคหิตที่ สํ เป็น มฺ (สํ > สมฺ), แผลง อุ ที่ พุ-(ธฺ) เป็น โอ (พุธฺ > โพธ)

: สํ + พุธฺ = สํพุธฺ + อิ = สํพุธิ > สมฺพุธิ > สมฺโพธิ (อิตถีลิงค์) แปลตามศัพท์ว่า (1) “ธรรมชาติเป็นเครื่องรู้พร้อม” (2) “สิ่งเป็นเหตุรู้พร้อม” หมายถึง การตรัสรู้ (the highest enlightenment)

บาลี “สมฺโพธิ” ใช้ในภาษาไทยเป็น “สมโพธิ” อ่านว่า สม-โพด

พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ดังนี้ –

สมโพธิ : (คำนาม) การตรัสรู้เป็นพระพุทธเจ้า. (ป.).”

ปฐม + สมฺโพธิ = ปฐมสมฺโพธิ บาลีอ่านว่า ปะ-ถะ-มะ-สำ-โพ-ทิ แปลว่า “การตรัสรู้เป็นครั้งแรก

บาลี “ปฐมสมฺโพธิ” ในภาษาไทย ใช้ทับศัพท์เป็น “ปฐมสมโพธิ” พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกว่า อ่านว่า ปะ-ถม-มะ-สม-โพด ก็ได้ อ่านว่า ปะ-ถม-สม-โพด (ไม่มี -มะ-) ก็ได้ บอกความหมายไว้ดังนี้ –

ปฐมสมโพธิ : (คำนาม) ชื่อคัมภีร์ว่าด้วยประวัติของพระพุทธเจ้า. (ป.).”

ขยายความ :

ปฐมสมโพธิ” แปลว่า “การตรัสรู้เป็นครั้งแรก” ชวนให้เข้าใจว่า มีการตรัสรู้ครั้งที่ 2 และครั้งต่อๆ มาอีก

พึงทราบว่า พระพุทธเจ้าทุกพระองค์ตรัสรู้ครั้งเดียว ไม่มีครั้งแรกครั้งหลัง ดังนั้น คำว่า “ปฐมสมโพธิ” ที่เป็นชื่อคัมภีร์ว่าด้วยประวัติของพระพุทธเจ้า จึงไม่ได้มีความมุ่งหมายจะให้แปลว่า “การตรัสรู้เป็นครั้งแรก” แต่น่าจะหมายถึง เรื่องการตรัสรู้ของพระพุทธเจ้านับตั้งแต่เบื้องต้น (คือ “ปฐม-”  หมายถึง “เบื้องต้น”) หรือแปลแบบรักษาศัพท์เดิมและเติมคำเพื่อให้ได้ความว่า “(ประวัติของพระพุทธเจ้านับตั้งแต่) ปฐมคือเริ่มต้น (จนถึง) ได้ตรัสรู้ (และหลังจากนั้นมาจนถึงเสด็จดับขันธปรินิพพาน)” นั่นคือ มีคำว่า “ปฐม” และ “สมโพธิ” เป็นแกนเพียง 2 คำ นอกนั้นเป็นคำขยายที่เพิ่มเข้ามา

ที่ต้องแปลขยายความจากคำที่เป็นชื่อคัมภีร์ ก็เพราะคัมภีร์ว่าด้วยประวัติของพระพุทธเจ้าฉบับนี้ไม่ได้กล่าวเฉพาะเรื่องเมื่อแรกตรัสรู้ (ตามชื่อคัมภีร์) เท่านั้น หากแต่กล่าวถึงความเป็นมาตั้งแต่บำเพ็ญพระบารมีจนมาอุบัติในโลกมนุษย์ ได้ตรัสรู้ ประกาศพระศาสนา เสด็จดับขันธปรินิพพาน และความเป็นไปหลังพุทธปรินิพพาน จนถึงพระศาสนาอันตรธานเป็นที่สุด

แถม :

อนึ่ง พึงทราบว่า “คัมภีร์ว่าด้วยประวัติของพระพุทธเจ้า” ตามที่พจนานุกรมฯ ให้คำนิยามไว้นั้น ถ้าหมายถึงหนังสือที่เป็นพระนิพนธ์ของสมเด็จพระมหาสมณเจ้า กรมพระปรมานุชิตชิโนรส ซึ่งมักเรียกกันเป็นสามัญว่า “ปฐมสมโพธิ” นั้น มีชื่อเต็มว่า “พระปฐมสมโพธิกถา

ในกรณีที่เป็นชื่อเต็มเช่นนี้ ต้องอ่านว่า พฺระ-ปะ-ถม-มะ-สม-โพ-ทิ-กะ-ถา ไม่ใช่ พฺระ-ปะ-ถม-มะ-สม-โพด-กะ-ถา

คือในกรณีมีคำว่า “-กถา” ต่อท้ายเป็น “-สมโพธิกถา” –

อ่านว่า -สม-โพ-ทิ-กะ-ถา

ไม่ใช่ -สม-โพด-กะ-ถา

…………..

ดูก่อนภราดา!

: ภาษาไทย อ่านผิดก็ไม่ตกนรก

: แต่ไม่ตกนรกด้วย อ่านถูกด้วย ดีกว่า

—————–

#บาลีวันละคำ (3,279)

4-6-64

ดูโพสต์ในเฟซบุ๊กของครูทองย้อย

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *