รัฐบุรุษ (บาลีวันละคำ 288)
รัฐบุรุษ
อ่านว่า รัด-ถะ-บุ-หฺรุด
“รัฐ” บาลีเป็น “รฏฺฐ” (รัด-ถะ) แปลตามศัพท์ว่า “ดินแดนเป็นที่เป็นไปแห่งชาวเมือง” หรือ “ดินแดนเป็นเหตุให้พระราชาทั้งหลายทำลายป้อมค่ายกัน” ความหมายที่เข้าใจกันก็คือ ดินแดน, อาณาจักร, ประเทศ, แผ่นดิน
“บุรุษ” บาลีเป็น “ปุริส” (ปุ-ริ-สะ) คำนี้เราเข้าใจกันว่าหมายถึง “ผู้ชาย” แต่ความหมายจริงๆ หมายถึง “คน” เช่นเดียวกับ man ที่เราแปลกันว่า ผู้ชาย แต่ความหมายเดิมก็คือ มนุษย์ หรือคน โดยไม่จำกัดว่าหญิงหรือชาย
คำว่า “รฏฺฐ” (รัฐ) และ “ปุริส” (บุรุษ) มีในภาษาบาลี แต่ที่รวมเป็น “รฏฺฐปุริส” (รัฐบุรุษ) ไม่พบในคัมภีร์
“รัฐบุรุษ” เป็นคำที่บัญญัติขึ้นเทียบภาษาอังกฤษว่า statesman
states = รัฐ + man = บุรุษ : statesman = รัฐบุรุษ
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2542 บอกความหมายของ “รัฐบุรุษ”ว่า “ผู้ที่ได้รับยกย่องอย่างสูงว่ามีความรู้ความสามารถในการบริหารบ้านเมือง” พูดตามคำเก่าๆ ก็ว่า “เสาเอกของแผ่นดิน”
ผู้รู้ท่านแบ่ง “บุรุษ” ไว้ 3 ประเภท คือ –
1. คนดีของครอบครัว/ชุมชุน เรียกว่า “สุภาพบุรุษ” หาได้ทั่วไป
2. คนผู้เป็นเสาเอกของแผ่นดิน เรียกว่า “รัฐบุรุษ” บ้านเมืองหนึ่งจะมีไม่กี่คน
3. คนที่สละชีวิตเพื่อประโยชน์แห่งมวลมนุษยชาติ เรียกว่า “มหาบุรุษ” นานๆ จึงจะมีขึ้นในโลกสักคนหนึ่ง
: จะเป็นบุรุษประเภทไหน – เชิญ !
———
(คำนี้ด้วยเมตตาธรรมของท่านพระมหาอาทิตย์ อาทิตฺตเมธี กรุณาชี้แนะ – กราบขอบพระคุณ)
บาลีวันละคำ (288)
21-2-56
รฏฺฐ = แคว้น, แว่นแคว้น, ประเทศ, ดินแดน (ศัพท์วิเคราะห์)
รฐนฺติ เอตฺถ นาคราทโยติ รฏฺฐํ ดินแดนเป็นที่เป็นไปแห่งชาวเมืองเป็นต้น
รฐ ธาตุ ในความหมายว่าไป, ถึง ต ปัจจัย แปลง ฐต เป็น ฏฐ
รญฺชนฺติ อฏฺฏํ ภชนฺติ ราชาโน เอเตนาติ รฏฺฐํ ดินแดนเป็นเหตุให้พระราชาทั้งหลายทำลายป้อมค่ายกัน
รชิ ธาตุ ในความหมายว่าเจาะ, ทำลาย ต ปัจจัย แปลง ชต เป็น ฏฐ
รัฐ, รัฐ-
[รัด, รัดถะ-] น. แคว้น เช่น รัฐปาหัง, บ้านเมือง เช่น กฎหมายสูงสุดของรัฐ, ประเทศ เช่น รัฐวาติกัน. (ป. รฏฺฐ; ส. ราษฺฏฺร).
รัฐบุรุษ
[รัดถะบุหฺรุด] น. ผู้ที่ได้รับยกย่องอย่างสูงว่ามีความรู้ความสามารถในการบริหารบ้านเมือง.
รฏฺฐ (บาลี-อังกฤษ)
รัฐ, อาณาจักร, จักรวรรดิ, ประเทศ, แผ่นดิน
statesman = ราชนีตินิปุณ (พจนานุกรมอังกฤษ-บาลี)
นีติ = การทำงาน, การปฏิบัติ, ความประพฤติ โดยเฉพาะอย่างยิ่งความประพฤติที่ถูกต้อง, การทำที่เหมาะที่ควร, การใช้วิธีปกครอง (statesmanship), การปกครองประชาชน (บาลี-อังกฤษ)
นิปุณ = ฉลาด, ชำนาญ, ทรงคุณวุฒิ; ดี, ละเอียด, ลึกซึ้ง (บาลี-อังกฤษ)
statesman รัฐบุรุษ (สอ เสถบุตร)
statesman รัฐบุรุษ, นักการเมือง, ผู้เชี่ยวชาญทางการเมือง
(se-ed’s modern English-Thai dictionary วิทย์ เที่ยงบูรณธรรม)