บาจรีย์ (บาลีวันละคำ 4,463)
บาจรีย์
แปลกดี น่าตามไปดู
อ่านว่า บา-จะ-รี
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“บาจรีย์ : (คำนาม) อาจารย์ของอาจารย์. (ป. ปาจริย).”
พจนานุกรมฯ บอกว่า คำนี้บาลีเป็น “ปาจริย”
“ปาจริย” อ่านว่า ปา-จะ-ริ-ยะ รากศัพท์มาจาก ป + อาจริย
(๑) “ป”
บาลีอ่านว่า ปะ รูปคำตรงกับ “ป” ที่เป็นคำอุปสรรค นักเรียนบาลีแปลกันมาว่า ทั่ว, ข้างหน้า, ก่อน, ออก
พจนานุกรมบาลี-อังกฤษ บอกความหมายของ “ป” ไว้ดังนี้ –
(1) forth, forward, out (ออกไป, ข้างหน้า, ออก)
(2) intensive in a marked degree, more than ordinarily (เข้มมาก, มากกว่าธรรมดา)
(3) onward (ต่อไป)
(4) in front of, before (เบื้องหน้า, ก่อน)
ในที่นี้ “ป” ตัดคำมาจาก –
(1) “ปธาน” (ปะ-ทา-นะ) หมายถึง เป็นใหญ่, เป็นหัวหน้า, สำคัญ, เป็นหลัก, ประธาน
(2) “ปกฏฺฐ” (ปะ-กัด-ถะ) หมายถึง ประเสริฐ, อุกฤษฏ์, ยิ่ง, สูงสุด, ชั้นสูง
: ปธาน / ปกฏฺฐ > ป
(๒) “อาจริย”
อ่านว่า อา-จะ-ริ-ยะ รากศัพท์มาจาก –
(1) อา (คำอุปสรรค = ทั่วไป, ยิ่ง) + จรฺ (ธาตุ = ประพฤติ) + อิย ปัจจัย
: อา + จรฺ = อาจรฺ + อิย = อาจริย แปลตามศัพท์ว่า “ผู้ประพฤติเอื้อเฟื้อเกื้อกูลแก่ศิษย์”
(2) อา (จากศัพท์ “อาทิ” = เบื้องต้น) + จรฺ (ธาตุ = ศึกษา) + อิย ปัจจัย
: อา + จรฺ = อาจรฺ + อิย = อาจริย แปลตามศัพท์ว่า “ผู้ยังศิษย์ให้ศึกษามาแต่ต้น”
(3) อา (จากศัพท์ “อาทร” = เอื้อเฟื้อ, เอาใจใส่) + จรฺ (ธาตุ = ประพฤติ) + อิย ปัจจัย
: อา + จรฺ = อาจรฺ + อิย = อาจริย แปลตามศัพท์ว่า “ผู้อันศิษย์พึงประพฤติ คือปรนนิบัติด้วยความเอาใจใส่”
(4) อา (แข็งแรง, จริงจัง, ยิ่งใหญ่) + จรฺ (ธาตุ = ประพฤติ) + อิย ปัจจัย
: อา + จรฺ = อาจรฺ + อิย = อาจริย แปลตามศัพท์ว่า “ผู้บำเพ็ญประโยชน์สุขแก่ศิษย์อย่างดียิ่ง”
(5) อา (แทนศัพท์ “อภิมุขํ” = ข้างหน้า, ตรงหน้า) + จรฺ (ธาตุ = ประพฤติ) + อิย ปัจจัย
: อา + จรฺ = อาจรฺ + อิย = อาจริย แปลตามศัพท์ว่า “ผู้อันศิษย์พึงประพฤติทำไว้ข้างหน้า” (คือศิษย์พึงดำเนินตาม)
(6) อา (แทนศัพท์ “อาปาณโกฏิกํ” = ตลอดชีวิต) + จรฺ (ธาตุ = ประพฤติ) + อิย ปัจจัย
: อา + จรฺ = อาจรฺ + อิย = อาจริย แปลตามศัพท์ว่า “ผู้อันศิษย์พึงประพฤติ คือพึงปรนนิบัติตลอดชีวิต”
“อาจริย” แปลทับศัพท์เป็นรูปสันสกฤตว่า อาจารย์ (a teacher)
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“อาจารย์ : (คำนาม) ผู้สั่งสอนวิชาความรู้; คำที่ใช้เรียกนำหน้าชื่อบุคคลเพื่อแสดงความยกย่องว่ามีความรู้ในทางใดทางหนึ่ง. (ส.; ป. อาจริย).”
: ปธาน / ปกฏฺฐ > ป + อาจริย = ปาจริย แปลตามศัพท์ว่า “อาจารย์ผู้เป็นประธานหรือผู้ประเสริฐกว่าอาจารย์ทั้งหลาย”
พจนานุกรมบาลี-อังกฤษ อ้างถึงความหมายที่คัมภีร์อธิบายไว้ 2 นัย คือ –
(1) “teacher upon teacher” (อาจารย์เหนืออาจารย์)
(2) “teacher of teachers” (อาจารย์ของอาจารย์ต่าง ๆ)
“ปาจริย” ใช้ในภาษาไทยเป็น “ปาจรีย์” และ “ปาจารย์”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“ปาจรีย์, ปาจารย์ : (คำนาม) อาจารย์ของอาจารย์. (ป.; ส. ปฺราจารฺย = ปฺราคต + อาจารฺย).”
เป็นอันว่า :-
(1) บาลี “ปาจริย” ใช้ในภาษาไทยเป็น “บาจรีย์” (ดังที่ยกมาข้างต้น) “ปาจรีย์” และ “ปาจารย์”
(2) “ปาจริย” แปลตามศัพท์ว่า “อาจารย์ผู้เป็นประธานหรือผู้ประเสริฐกว่าอาจารย์ทั้งหลาย”
(3) พจนานุกรมบาลี-อังกฤษ แปล “ปาจริย” ว่า “teacher upon teacher” (อาจารย์เหนืออาจารย์) และ “teacher of teachers” (อาจารย์ของอาจารย์ต่าง ๆ)
(4) พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกความหมายในภาษาไทยว่า “อาจารย์ของอาจารย์”
…………..
ดูก่อนภราดา!
: ยอดของคนโง่คือฉลาดไม่เป็น
: ยอดของคนฉลาดคือโง่เป็น
#บาลีวันละคำ (4,463)
31-8-67
…………………………….
…………………………….