ประยุทธ์ (บาลีวันละคำ 1,198)
ประยุทธ์
อ่านว่า ปฺระ-ยุด
เทียบบาลีเป็น “ปยุทฺธ” อ่านว่า ปะ-ยุด-ทะ
“ปยุทฺธ” รากศัพท์มาจาก ป (ทั่วไป, ข้างหน้า) + ยุธฺ ธาตุ = รบ, ต่อสู้) + ต ปัจจัย, แปลง ธฺต (คือ (ยุ)-ธฺ + ต) เป็น ทฺธ
: ป + ยุธฺ = ปยุธฺ + ต = ปยุธฺต > ปยุทฺธ แปลตามศัพท์ว่า “การรบกันทั่วไป” หมายถึง สงคราม, การรบ, การต่อสู้ (war, battle, fight)
“ปยุทฺธ” ใช้ในภาษาไทยเป็น “ประยุทธ์”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“ประยุทธ์ : (คำกริยา) รบ, ต่อสู้. (ส. ปฺรยุทฺธ).”
พจน.54 บอกว่า “ประยุทธ์” สันสกฤตเป็น “ปฺรยุทฺธ”
สํสกฤต-ไท-อังกฤษ อภิธาน ไม่มีคำว่า “ปฺรยุทฺธ” มีแต่ “ยุทฺธ” บอกไว้ว่า –
“ยุทฺธ : (คำนาม) สงคราม, การรบ; war, battle, contest, conflict.”
ในคัมภีร์บาลีก็ยังไม่พบคำว่า “ปยุทฺธ” มีแต่ “ยุทฺธ” เช่นกัน
ในพจน.54 ยังมีอีกคำหนึ่ง คือ “สัประยุทธ์” อ่านว่า สับ-ปฺระ-ยุด บอกไว้ว่า
“สัประยุทธ์ : (คำกริยา) รบพุ่งชิงชัยกัน.”
“สัประยุทธ์” ถ้าเทียบบาลีก็เป็น “สปยุทฺธ” สันสกฤตเป็น “สปฺรยุทฺธ”
ยังไม่พบรูปคำเช่นนี้ในคัมภีร์บาลีอีกเช่นกัน
เป็นอันว่า “ประยุทธ์” เป็นบาลีสันสกฤตแบบไทย และนิยมใช้เป็นชื่อผู้ชาย
: ถ้ายังไม่ชนะใจตัวเอง
: อย่าได้ทำอวดเก่งไปรบกับใคร
———–
(ตามคำแนะนำของพระคุณท่าน Sunant Phramaha)
9-9-58