กุลบุตร-กุลธิด (บาลีวันละคำ 967)
กุลบุตร-กุลธิดา
อ่านว่า กุน-ละ-บุด / กุน-ละ-ทิ-ดา
บาลีเป็น “กุลปุตฺต” อ่านว่า กุ-ละ-ปุด-ตะ
และ “กุลธีตา” อ่านว่า กุ-ละ-ที-ตา
ประกอบด้วย กุล + ปุตฺต / กุล + ธีตา
(๑) “กุล”
รากศัพท์มาจาก กุลฺ (ธาตุ = ผูก, พัน, นับ) + ณ ปัจจัย, ลบ ณ
: กุลฺ + ณ = กุล แปลตามศัพท์ว่า “เชื้อสายที่เป็นเครื่องผูกพัน” “เชื้อสายที่ผูกพันกัน” “เชื้อสายอันเขานับรวมไว้” หมายถึง –
(1) ตระกูล, วงศ์, สกุลผู้ดี (clan, a high social grade, good family)
(2) ครอบครัว, บ้าน, ประชาชน (household, house, people
(๒) “ปุตฺต” แปลตามศัพท์ว่า –
(1) “ผู้เป็นเหตุให้บิดามารดาสะอาด” (คือไม่ถูกตำหนิว่าไม่มีผู้สืบสกุล)
(2) “ผู้ชำระตระกูลของตนให้สะอาด” (คือทำให้ตระกูลมีผู้สืบต่อ)
(3) “ผู้ยังดวงใจของบิดามารดาให้เต็ม”
(4) “ผู้อันมารดาบิดาเลี้ยงดู”
(๓) “ธีตา”
ศัพท์เดิมในบาลีเป็น “ธีตุ” (ที-ตุ) แจกด้วยวิภัตติที่หนึ่ง เอกพจน์ จึงเป็น “ธีตา” แปลตามศัพท์ว่า “ผู้อันมารดาบิดาคอยทรงไว้” (คือดูแลรักษาไว้)
กุล + ปุตฺต = กุลปุตฺต แปลว่า “บุตรของตระกูล” หมายถึง กุลบุตร, คน (หนุ่ม) แห่งครอบครัวที่ดี, สุภาพบุรุษ, บุตรที่มีกำเนิดดี (a clansman, a (young) man of good family, a gentleman, man of good birth)
กุล + ธีตา = กุลธีตา แปลว่า “ธิดาของตระกูล” หมายถึง ลูกสาว (the daughter of a respectable family)
“กุลปุตฺต” ภาษาไทยใช้เป็น “กุลบุตร”
“กุลธีตา” ภาษาไทยใช้เป็น “กุลธิดา”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
(1) กุลบุตร : ลูกชายผู้มีตระกูล.
(2) กุลธิดา : ลูกหญิงผู้มีตระกูล.
: ไม่สอนให้รู้จักผิดรู้จักถูก คือสอนลูกให้เป็นโจร
#บาลีวันละคำ (967)
10-1-58