อธิษฐานพรรษา (บาลีวันละคำ 3,331)
อธิษฐานพรรษา
ไม่ใช่ “ปวารณาเข้าพรรษา”
อ่านว่า อะ-ทิด-ถาน-พัน-สา
“อธิษฐานพรรษา” ประกอบด้วยคำว่า อธิษฐาน + พรรษา
(๑) “อธิษฐาน”
บาลีเป็น “อธิฏฺฐาน” อ่านว่า อะ-ทิด-ถา-นะ รากศัพท์มาจาก อธิ (คำอุปสรรค = ยิ่ง, ใหญ่, ทับ”) + ฐา (ธาตุ = วาง, ตั้ง, ยืน) + ยุ ปัจจัย, แปลง ยุ เป็น อน (อะ-นะ), ซ้อน ฏฺ ระหว่างอุปสรรคกับธาตุ
: อธิ + ฏฺ + ฐา = อธิฏฺฐา + ยุ > อน = อธิฏฺฐาน แปลตามศัพท์ว่า “การตั้งอยู่อย่างยิ่ง”
“อธิฏฺฐาน” ในบาลีใช้ในความหมายดังนี้ –
(1) การตัดสินใจ, ความตั้งใจ, การอธิษฐาน, ความปรารถนา (decision, resolution, self-determination, will)
(2) การดูแล, การจัดการ, การบัญชางาน, อำนาจ (looking after, management, direction, power)
บาลี “อธิฏฺฐาน” ภาษาไทยใช้อิงสันสกฤตเป็น “อธิษฐาน”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“อธิษฐาน : (คำกริยา) ตั้งใจมุ่งผลอย่างใดอย่างหนึ่ง, ตั้งจิตปรารถนา, ตั้งจิตขอร้องต่อสิ่งที่ตนถือว่าศักดิ์สิทธิ์เพื่อผลอย่างใดอย่างหนึ่ง, อธิฏฐาน ก็ว่า. (ส.; ป. อธิฏฺฐาน).”
(๒) “พรรษา”
บาลีเป็น “วสฺส” รากศัพท์มาจาก วสฺสฺ (ธาตุ = ราด, รด) + อ (อะ) ปัจจัย
: วสฺสฺ + อ = วสฺส แปลตามศัพท์ว่า (1) “น้ำที่หลั่งรดลงมา” (2) “ฤดูเป็นที่ตกแห่งฝน” (3) “กาลอันกำหนดด้วยฤดูฝน”
“วสฺส” (ปุงลิงค์; นปุงสกลิงค์) ในบาลีใช้ในความหมายดังนี้ –
(1) ฝน, ห่าฝน (rain, shower)
(2) ปี (a year)
(3) ความเป็นลูกผู้ชาย, ความแข็งแรง (semen virile, virility)
ในที่นี้ “วสฺส” มีความหมายตามข้อ (1)
บาลี “วสฺส” สันสกฤตเป็น “วรฺษ” เราเขียนอิงสันสกฤตเป็น “พรรษา” อ่านว่า พัน-สา
“วสฺส -วรฺษ” ไทยเราน่าจะใช้เป็น “พรรษ” (พัด) แต่ที่เป็น “พรรษา” อาจเป็นเพราะ –
1 ในบาลีมักใช้ในรูปพหูพจน์ คือเป็น “วสฺสา” (สัน.วรฺษา) เราจึงใช้ตามที่คุ้นเป็น “พรรษา”
2 คำที่หมายถึงฤดูฝนมีอีกคำหนึ่ง คือ “วสฺสาน” (วัด-สา-นะ) คำนี้อาจกร่อนเป็น “วสฺสา-” เราก็เลยใช้เป็น “พรรษา”
ความจริง ที่ใช้เป็น “พรรษ” ก็มี แต่มักเป็นภาษาเขียน ไม่ใช่ภาษาพูด
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“พรรษา : ช่วงระยะเวลา ๓ เดือนในฤดูฝน เช่น เข้าพรรษา จําพรรษา; ปี เช่น บวช ๓ พรรษา, (ราชาศัพท์) มีพระชนมายุ ๒๕ พรรษา. (ส. วรฺษ; ป. วสฺส, วสฺสาน).”
อธิษฐาน + พรรษา = อธิษฐานพรรษา เป็นคำประสมแบบไทย แปลจากหน้าไปหลัง แปลว่า “ตั้งใจอยู่จำพรรษา”
อภิปรายขยายความ :
ช่วงวันเข้าพรรษาได้ยินและได้เห็นคำว่า “ปวารณาเข้าพรรษา” ค่อนข้างหนาหูหนาตา
โปรดทราบว่า คำว่า “ปวารณาเข้าพรรษา” เป็นคำที่ไม่ถูกต้อง “ปวารณา” เป็นคำเรียกเมื่อออกพรรษา ไม่ใช่เรียกตอนเข้าพรรษา
คำเรียกการเข้าพรรษาของพระสงฆ์ ท่านนิยมใช้คำว่า “อธิษฐานพรรษา”
หนังสือวินัยมุข เล่ม 2 พระนิพนธ์สมเด็จพระมหาสมณเจ้า กรมพระยาวชิรญาณวโรรส อธิบายวิธีอธิษฐานพรรษาไว้ตอนหนึ่ง ดังนี้ –
…………..
… เข้าพรรษาทำกันอย่างไร? ในบาลีกล่าวเพียงให้ทำอาลัยคือผูกใจว่าจักอยู่ในที่นี้ ๓ เดือน. ความลงสันนิษฐานนั้นเองชื่อว่าทำอาลัยในที่นี้ แม้หากจะไม่ทำอาลัย แต่เมื่อถึงกำหนดเข้าพรรษาแล้วไม่ไปแรมข้างไหน ก็ได้ชื่อว่าเข้าพรรษาเหมือนกัน. แต่ในบัดนี้ มีธรรมเนียมที่ประชุมกันกล่าวคำอธิษฐานพร้อมกันว่า “อิมสฺมึ อาวาเส อิมํ เตมาสํ วสฺสํ อุเปม” แปลความว่า “เราเข้าถึงฤดูฝนในอาวาสนี้ตลอดหมวด ๓ เดือน.”
การจำพรรษาอยู่ในที่เดียวนั้น ควรมีเขตเป็นเครื่องกำหนดว่าอยู่ในที่เดียวเพียงไหน ในข้อนี้แลท่านลังเลกัน จะกำหนดด้วยวิหารคือกุฎีที่อยู่ หรือกำหนดด้วยอาวาสทั้งสิ้น. เพราะเหตุนี้ จึงตั้งธรรมเนียมอธิษฐานพรรษาเฉพาะรูปๆ ที่กุฎีซ้ำอีกว่า “อิมสฺมึ วิหาเร อิมํ เตมาสํ วสฺสํ อุเปมิ” แปลความอย่างเดียวกัน เปลี่ยนแต่เพียงในวิหารแทนในอาวาส. …
ที่มา: วินัยมุข เล่ม 2 หน้า 83
…………..
ในพระนิพนธ์มีคำว่า “อธิษฐานพรรษา” ชัดเจน เป็นอันไม่ต้องสงสัยว่าท่านนิยมใช้คำนี้ และเป็นอันไม่ต้องสงสัยเช่นกันว่า “ปวารณาเข้าพรรษา” เป็นคำที่พูดผิด
ยิ่งถ้าพระสงฆ์เป็นผู้พูดเสียเอง คนฟังที่ไม่ได้ศึกษาก็จะเชื่อว่าเป็นคำที่ถูกต้อง และถ้าพูดผิดกันมากๆ ไม่มีใครทักท้วง ในที่สุดคำผิดจะกลายเป็นคำถูกไปอีกคำหนึ่ง แล้วก็จะมีผู้ออกมาอธิบายรับรองว่าใช้คำว่า “ปวารณาเข้าพรรษา” เป็นการถูกต้องเพราะเหตุนี้ๆ
ขอความกรุณา อย่าให้เป็นเช่นนั้นเลย
…………..
ดูก่อนภราดา!
: ใช้คำพูดผิดเป็นเรื่องธรรมดา
: แต่ไม่ใช้คำผิดๆ อีกต่อไป เป็นเรื่องควรอนุโมทนา
#บาลีวันละคำ (3,331)
26-7-64