ปรารถนา (บาลีวันละคำ 384)
ปรารถนา
คำไทยเขียนอิงสันสกฤต อ่านว่า ปฺราด-ถะ-หฺนา
บาลีเป็น “ปตฺถนา” อ่านว่า ปัด-ถะ-นา
รากเดิมมาจาก ปตฺถ (ธาตุ = ต้องการ, ขอ) + ยุ (ปัจจัย แปลงเป็น อน [อะ-นะ]) : ปตฺถ + อน = ปตฺถน + “อา” (เครื่องหมายอิตถีลิงค์) = ปตฺถนา
“ปตฺถนา” แปลว่า การตั้งเป้าหมาย, ความอยากได้, การขอร้อง, ปณิธาน, การสวดอ้อนวอน
ความหมายเด่นของ “ปตฺถนา” คือ การตั้งเป้าหมายที่จะมี จะเป็น จะได้ ซึ่งมักเกิดจากแรงบันดาลใจอย่างใดอย่างหนึ่ง เช่น นักเรียนเห็นครูที่มาสอนจบปริญญาเอก ก็ตั้งเป้าหมายว่าจะต้องเรียนให้จบปริญญาเอกเหมือนครูให้จงได้ อย่างนี้คือ “ปตฺถนา – ปรารถนา” = ตั้งความปรารถนา
“ปรารถนา” ในภาษาไทยมักเขียนผิดเป็น “ปราถนา” (ตกเรือหน้าถุง)
วิธีจำแบบง่ายๆ คือจำว่า ปรา – รถ – นา
นอกจากเขียนผิดแล้ว “ปรารถนา” ยังมักถูกอ่านพลาดเป็น “ปรารภ” (ปรา-รบ = กล่าวถึง; ตั้งต้น; ดําริ) เพราะเห็น ถ ถุง เป็น ภ สำเภา ครั้นเห็น “นา” อยู่ท้ายก็เลยอ่านแก้ใหม่เป็น ปฺราด-ถะ-หฺนา จึงเกิดเป็นคำว่า “ปรารภปรารถนา” ที่ทำท่าจะนิยมใช้กันหนาหูหนาตาขึ้น
ปรารถนาสารพัดในปัฐพี
เอาไมตรีแลกได้ดังใจจง
: สุนทรภู่
บาลีวันละคำ (384)
2-6-56
นอกเฟรม
“ปรารภปรารถนา” เป็นการพูดพลาดเหมือนคำว่า “เบี้ยหัวแหลกหัวแตก”
คำเดิมมีเฉพาะ “เบี้ยหัวแตก” ไม่มี “เบี้ยหัวแหลก”
แต่มีคนพูดพลาด (ได้ยินหม่อมราชวงศ์คึกฤทธิ์ ปราโมช พูดเป็นครั้งแรก) พูด “เบี้ยหัวแตก” เป็น “เบี้ยหัวแหลก” แล้วเลยพูดแก้ติดกันไปว่า “-หัวแตก” เลยกลายเป็น “เบี้ยหัวแหลกหัวแตก” ที่ทำท่าจะนิยมพูดกันต่อมา
ขอให้เทียบกับคำว่า “ติดร่างแห” กับ “ติดหลังแห” ซึ่งมีใช้ทั้งสองคำ
ถ้าใครพูดว่า “ติดหลังแห” ก็ไม่ต้องกลับมาพูดแก้เป็น “-ร่างแห” เพราะใช้ได้ทั้งสองคำ พูดคำไหนก็ใช้ได้เลย จึงไม่มีใครพูดว่า “ติดร่างแหหลังแห” หรือ “ติดหลังแหร่างแห”
ถ้า “เบี้ยหัวแหลก” มีมาแต่เดิม หรือใช้ได้ทั้งสองคำ จะพูดว่า “เบี้ยหัวแตก” ก็พูดไป หรือจะว่า “เบี้ยหัวแหลก” ก็ว่าไป พูดคำไหนก็ใช้ได้เลย เมื่อพูดว่า “เบี้ยหัวแหลก” จะต้องพูดซ้อนเป็น “-หัวแตก” อีกทำไม
เบี้ยหัวแตก, เบี้ยหัวแหลก
น. เงินที่ได้มาไม่เป็นกอบเป็นกําแล้วใช้จ่ายหมดไปโดยไม่ได้อะไรเป็นชิ้นเป็นอัน.
ปตฺถนา = ความปรารถนา, การอ้อนวอน (ปณิธาน, ปณิธิ) (ศัพท์วิเคราะห์)
ปตฺเถตีติ ปตฺถนา ความปรารถนา
ปตฺถ ธาตุ ในความหมายว่าขอ, ปรารถนา ยุ ปัจจัย อา อิต.
ปตฺถนา (บาลี-อังกฤษ)
การตั้งเป้าหมาย, การปรารถนา, ความอยากได้, การขอร้อง, ปณิธาน, การสวดอ้อนวอน aiming at, wish, desire, request, aspiration, prayer
ปณิธาน aspiration, longing, prayer
ปตฺถนา อิต.(พจนานุกรมศัพท์บาลี)
ความปรารถนา, ความตั้งใจ, ความมุ่งหมาย, ความประสงค์, ความอยากได้, ความอ้อนวอน.
ปฺรารฺถน (สํสกฤต-ไท-อังกฤษ อภิธาน)
การขอ asking, begging
ปรารถนา
[ปฺราดถะหฺนา] ก. มุ่งหมาย, อยากได้, ต้องการ. (ส. ปฺรารฺถนา; ป. ปตฺถนา).
ปรารภ
[ปฺรารบ] ก. กล่าวถึง; ตั้งต้น; ดําริ. (ส.).
ปรารภ (ประมวลศัพท์)
ตั้งต้น, ดำริ, กล่าวถึง
ประณิธาน
น. การตั้งความปรารถนา. (ส. ปฺรณิธาน; ป. ปณิธาน).