ญายปฏิปันโน (ชุดสังฆคุณ 9) (บาลีวันละคำ 3,781)
ญายปฏิปันโน (ชุดสังฆคุณ 9)
…………..
ผู้นับถือพระพุทธศาสนาย่อมสวดสาธยายคุณแห่งพระรัตนตรัย คือ พระพุทธคุณ พระธรรมคุณ และพระสังฆคุณ กันอยู่เสมอ
คำบาลีแสดงพระสังฆคุณว่าดังนี้ –
…………..
สุปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ
อุชุปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ
ญายปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ
สามีจิปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ
ยทิทํ จตฺตาริ ปุริสยุคานิ อฏฺฐ ปุริสปุคฺคลา
เอส ภควโต สาวกสงฺโฆ
อาหุเนยฺโย ปาหุเนยฺโย ทกฺขิเณยฺโย อญฺชลีกรณีโย
อนุตฺตรํ ปุญฺญกฺเขตฺตํ โลกสฺสาติ.
ที่มา: มหาปรินิพพานสูตร ทีฆนิกาย มหาวรรค
พระไตรปิฎกเล่ม 10 ข้อ 89 หน้า 111
…………..
พระสังฆคุณ 9 ท่านนับบทว่า “ญายปฏิปันโน” เป็นบทที่ 3
คำว่า “ญายปฏิปันโน” ถ้าเขียนแบบคำอ่านต้องเขียนเป็น “ญายะปะฏิปันโน” ในที่นี้เขียนแบบคำไทยเป็น “ญายปฏิปันโน” อ่านว่า ยา-ยะ-ปะ-ติ-ปัน-โน
“ญายปฏิปันโน” เขียนแบบบาลีเป็น “ญายปฏิปนฺโน” อ่านว่า ยา-ยะ-ปะ-ติ-ปัน-โน รูปคำเดิมเป็น “ญายปฏิปนฺน” อ่านว่า ยา-ยะ-ปะ-ติ-ปัน-นะ ประกอบด้วย ญาย + ปฏิปนฺน
(๑) “ญาย”
อ่านว่า ยา-ยะ รากศัพท์มาจาก –
(1) ญา (ธาตุ = รู้) + อ (อะ) ปัจจัย, แปลง อา ที่ ญา เป็น อาย (ญา > ญาย)
: ญา + อ = ญา > ญาย แปลตามศัพท์ว่า (1) “วิธีเป็นเครื่องรู้” (2) “มรรคเป็นเครื่องรู้ถึงพระนิพพาน” (3) “มรรคเป็นเหตุให้แทงตลอดพระนิพพาน” (4) “ธรรมที่รู้พระนิพพาน คือถึงพระนิพพานด้วยการแทงตลอด”
(2) นี (ธาตุ = บรรลุ) + อ (อะ) ปัจจัย, แปลง น ที่ นี เป็น ญ, รัสสะ อี เป็น อิ, แปลง อิ เป็น ย, ทีฆะ อะ ที่ ญ เป็น อา
: นี > ญี > ญิ > ญย + อ = ญย > ญาย แปลตามศัพท์ว่า “มรรคเป็นเครื่องบรรลุธรรมแห่งเหล่าสัตว์”
“ญาย” (ปุงลิงค์) ในบาลีใช้ในความหมายดังนี้ –
(1) วิธี, ความจริง, ระบบ (method, truth, system)
(2) ความเหมาะสม, วิธีที่ถูกต้อง, ความถูกต้อง, ความประพฤติชอบ (fitness, right manner, propriety, right conduct)
(๒) “ปฏิปนฺน”
อ่านว่า ปะ-ติ-ปัน-นะ รากศัพท์มาจาก ปฏิ (คำอุปสรรค = เฉพาะ, ตอบ, ทวน, กลับ) + ปทฺ (ธาตุ = ไป, ถึง) + ต ปัจจัย, ลบที่สุดธาตุ (ปทฺ > ป), แปลง ต เป็น นฺน (หรือนัยหนึ่ง แปลง ทฺ ที่สุดธาตุกับ ต เป็น นฺน)
: ปฏิ + ปทฺ = ปฏิปทฺ + ต = ปฏิปทฺต > ปฏิปนฺน แปลตามศัพท์ว่า “ผู้ไปถึงเฉพาะ” “ผู้ดำเนินไป” “ผู้ปฏิบัติ”
พจนานุกรมบาลี-อังกฤษ แปล “ปฏิปนฺน” ว่า [having] followed or following up, reaching, going along or by [i. e. practising], entering on, obtaining ([ได้] ดำเนินตามหรือกำลังติดตาม, ไปตามหรืออาศัย [คือปฏิบัติ], เข้าสู่, ได้รับ)
ญาย + ปฏิปนฺน = ญายปฏิปนฺน แปลว่า “ผู้ไปถึงด้วยปฏิปทาอันถูกต้อง” “ผู้ดำเนินไปเพื่อพระนิพพาน” “ผู้ปฏิบัติเพื่อความรู้ถึงพระนิพพาน”
พจนานุกรมบาลี-อังกฤษ แปล “ญายปฏิปนฺน” ว่า walking in the right path (ดำเนินไปในหนทางที่ถูกต้อง)
ในที่นี้ “ญายปฏิปันน” เป็นคำขยาย ( = วิเสสนะ) ของ “สาวกสงฺโฆ” (พระสงฆ์สาวก, ที่คำขึ้นต้นว่า สุปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ) คำขยายหรือวิเสสนะต้องมีลิงค์ วจนะ วิภัตติ เหมือนคำนามที่ตนขยาย
“สาวกสงฺโฆ” เป็นคำนาม แจกด้วยวิภัตตินามที่หนึ่ง (ปฐมาวิภัตติ) เอกวจนะ ปุงลิงค์
“ญายปฏิปนฺน” แจกด้วยวิภัตตินามที่หนึ่ง (ปฐมาวิภัตติ) เอกวจนะ ปุงลิงค์ เปลี่ยนรูปเป็น “ญายปฏิปนฺโน” เขียนแบบไทยเป็น “ญายปฏิปันโน”
ขยายความ :
“ญายปฏิปันโน” เป็นคุณนามบทที่ 3 ของพระสงฆ์
คัมภีร์วิสุทธิมรรค ภาค 1 หน้า 280 (ฉอนุสสตินิทเทส) แสดงลักษณะของ “ญายปฏิปันโน” ไว้ดังนี้ –
…………..
ยสฺมา ปน สา สมฺมาปฏิปทา … อริโย จ ญาโยติปิ วุจฺจติ … ตสฺมา ตํ ปฏิปนฺโน อริยสงฺโฆ … ญายปฏิปนฺโน … ติปิ วุตฺโต ฯ
ประการหนึ่ง สัมมาปฏิปทานั้นท่านเรียกว่า อริยญายะ (ทางดำเนินเพื่อความรู้อันประเสริฐ) ดังนี้ก็มี … เพราะเหตุนั้น พระอริยสงฆ์ผู้ดำเนินปฏิปทานั้น จึงได้ชื่อว่า ญายปฏิปนฺโน (ปฏิบัติสู่ทางดำเนินเพื่อความรู้อันประเสริฐ) ดังนี้บ้าง
ญาโย วุจฺจติ นิพฺพานํ ตทตฺถาย ปฏิปนฺนตฺตา ญายปฏิปนฺโน …
พระนิพพาน เรียกว่า ญายะ พระอริยสงฆ์ชื่อว่า ญายปฏิปนฺโน เพราะปฏิบัติเพื่อให้ได้บรรลุพระนิพพานนั้น
…………..
พจนานุกรมพุทธศาสน์ ฉบับประมวลศัพท์ ของท่าน ป.อ. ปยุตฺโต ที่คำว่า “ญายปฏิปนฺโน” สรุปความไว้ดังนี้ –
…………..
ญายปฏิปนฺโน : (พระสงฆ์) เป็นผู้ปฏิบัติถูกทาง หรือปฏิบัติเป็นธรรม คือปฏิบัติปฏิปทาที่จะให้เกิดความรู้ หรือปฏิบัติเพื่อได้ความรู้ธรรม ปฏิบัติเพื่อออกจากทุกข์ อีกนัยหนึ่งว่า ปฏิบัติมุ่งธรรมเป็นใหญ่ ถือความถูกต้องเป็นประมาณ (ข้อ ๓ ในสังฆคุณ ๙)
…………..
ดูก่อนภราดา!
: ตามจิตไปจนกว่าจะเจอตัวโง่
: นั่นแหละจึงจะโผล่เข้าไปใกล้พระนิพพาน
#บาลีวันละคำ (3,781)
19-10-65
…………………………….
……………………………