กิตติศัพท์ (บาลีวันละคำ 4,514)
กิตติศัพท์
จากวันนี้ถึงวันที่ชีวีของเราดับ
แน่ใจหรือว่าจะมีคนเอากิตติศัพท์ไปกล่าวขาน
อ่านว่า กิด-ติ-สับ
ประกอบด้วยคำว่า กิตติ + ศัพท์
(๑) “กิตติ”
บาลีเป็น “กิตฺติ” (มีจุดใต้ ตฺ ตัวแรก) อ่านว่า กิด-ติ รากศัพท์มาจาก กิตฺตฺ (ธาตุ = กล่าวถึง, พูดด้วยดี) + อิ ปัจจัย
: กิตฺต + อิ = กิตฺติ แปลตามศัพท์ว่า “ความดีอันเขากล่าวถึง” หมายถึง คําเล่าลือ, คําสรรเสริญ, ชื่อเสียง, ความรุ่งโรจน์, เกียรติยศ (fame, renown, glory, honour)
“กิตฺติ” สันสกฤตเป็น “กีรฺติ”
สํสกฤต-ไท-อังกฤษ อภิธาน มีคำว่า “กีรฺตฺติ” และ “กีรฺติ” บอกไว้ดังนี้ :
(สะกดตามต้นฉบับ)
“กีรฺตฺติ, กีรฺติ : (คำนาม) เกียรติ, ความบันลือ, ศรี (ยศสฺหรือสง่า), อนุเคราะห์, อนุกูลย์; ธันยวาท; ศัพท์, เสียง; อาภา, โศภา; โคลน, สิ่งโสโครก; ความซ่านทั่ว; มูรติทิพยศักดิ์ของพระกฤษณ; fame, renown, glory; favour; approbation; sound; light, lustre; mud, dirt; diffusion, expansion; one of the Mātrikās or personified divine energies of Krishṇa.”
ในภาษาไทย พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“กิตติ : (คำนาม) คำเล่าลือ, คำสรรเสริญ. (ป.).”
(๒) “ศัพท์”
บาลีเป็น “สทฺท” อ่านว่า สัด-ทะ รากศัพท์มาจาก –
(1) สปฺปฺ (ธาตุ = สวด, พูด; รู้) + อ (อะ) ปัจจัย, แปลง ปฺป เป็น ทฺท (สปฺปฺ > สทฺท)
: สปฺปฺ + อ = สปฺป > สทฺท แปลตามศัพท์ว่า (1) “สิ่งอันเขาพูดออกมา” (2) “สิ่งเป็นเหตุให้รู้เนื้อความ”
(2) สปฺ (ธาตุ = ไป, เป็นไป) + อ (อะ) ปัจจัย, แปลง ปฺ ที่ (ส)-ปฺ เป็น ทฺ (สปฺ > สทฺ), ซ้อน ทฺ
: สป > สทฺ + ทฺ + อ = สทฺท แปลตามศัพท์ว่า “สิ่งเป็นเหตุให้เป็นไปได้” (คือทำให้เกิดความสะดวกในการดำเนินชีวิต)
(3) สทฺทฺ (ธาตุ = ส่งเสียง) + อ (อะ) ปัจจัย
: สทฺทฺ + อ = สทฺท แปลตามศัพท์ว่า “สิ่งอันเขาส่งออกไป”
“สทฺท” (ปุงลิงค์) ในบาลีใช้ในความหมายดังนี้ –
(1) เสียง, สำเนียง (sound, noise)
(2) เสียงคน (voice)
(3) คำ (word)
บาลี “สทฺท” สันสกฤตเป็น “ศพฺท”
สํสกฤต-ไท-อังกฤษ อภิธาน) บอกไว้ว่า –
(สะกดตามต้นฉบับ)
“ศพฺท : (คำนาม) ‘ศัพท์,’ เสียงทั่วไป; คำ; (คำใช้ในไวยากรณ์) ศัพท์นี้ขึ้นอยู่กับวิภัตติ์หรือเปลี่ยนรูปไปตามวิภัตติ์, ดุจนาม, สรรพนาม ฯลฯ; sound in general; a word; (In grammar) a declinable word, as noun, pronoun &c.”
บาลี “สทฺท” ในภาษาไทยใช้ตามรูปสันสกฤตเป็น “ศัพท”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“ศัพท-, ศัพท์ : (คำนาม) เสียง เช่น โทรศัพท์, คำ เช่น ศัพท์บัญญัติ; คำยากที่ต้องแปล, ศัพท์แสง ก็ว่า; เรื่อง เช่น ฟังไม่ได้ศัพท์ จับไปกระเดียด. (ส. ศพฺท; ป. สทฺท ว่า เสียง, คํา).”
กิตฺติ + สทฺท = กิตฺติสทฺท (กิด-ติ-สัด-ทะ) แปลว่า “เสียงเล่าลือ” “เสียงสรรเสริญ หมายถึง กิตติศัพท์, ความสรรเสริญ, ชื่อเสียง (the sound of fame, praise, renown)
บาลี “กิตฺติสทฺท” ใช้ในภาษาไทยเป็น “กิตติศัพท์”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“กิตติศัพท์ : (คำนาม) เสียงเล่าลือ, เสียงสรรเสริญ, เสียงยกย่อง. (ป. กิตฺติ ว่า สรรเสริญ, ยกย่อง + ส. ศพฺท ว่า เสียง).”
ขยายความ :
“กิตฺติสทฺท” ในบาลีที่เราน่าจะคุ้นหูคุ้นปาก น่าจะเป็นข้อความตอนหนึ่งในบททำวัตรเย็น ดังนี้ –
…………..
ตัง โข ปะนะ ภะคะวันตัง
เอวัง กัลยาโณ กิตติสัทโท อัพภุคคะโต
ก็กิตติศัพท์อันงามของพระผู้มีพระภาคเจ้านั้น
ได้ฟุ้งไปแล้วอย่างนี้ว่า –
อิติปิ โส ภะคะวา
เพราะเหตุอย่างนี้ ๆ พระผู้มีพระภาคเจ้านั้น –
อะระหัง
เป็นผู้ไกลจากกิเลส
สัมมาสัมพุทโธ
เป็นผู้ตรัสรู้ชอบได้โดยพระองค์เอง
วิชชาจะระณะสัมปันโน
เป็นผู้ถึงพร้อมด้วยวิชชาและจรณะ
สุคะโต
เป็นผู้ไปแล้วด้วยดี
โลกะวิทู
เป็นผู้รู้โลกอย่างแจ่มแจ้ง
อะนุตตะโร ปุริสะทัมมะสาระถิ
เป็นผู้สามารถฝึกบุรุษที่สมควรฝึกได้อย่างไม่มีใครยิ่งกว่า
สัตถา เทวะมะนุสสานัง
เป็นครูผู้สอนของเทวดาและมนุษย์ทั้งหลาย
พุทโธ
เป็นผู้รู้ ผู้ตื่น ผู้เบิกบานด้วยธรรม
ภะคะวาติ.
เป็นผู้มีความจำเริญจำแนกธรรมสั่งสอนสัตว์ ดังนี้
…………..
ดูก่อนภราดา!
: “อยู่จนตายด้วยความแก่เฒ่าเอาป่านนี้
ทำไมไม่มีใครยกคุณความดีของเอ็งขึ้นมาประกาศ?”
: ถ้ายมบาลร้องตวาด ท่านจะตอบว่าอย่างไร?
#บาลีวันละคำ (4,514)
21-10-67
…………………………….
…………………………….