บาลีวันละคำ

บริภาษ (บาลีวันละคำ 4,862)

บริภาษ

หญ้าปากคอกอีกคำหนึ่ง

อ่านว่า บอ-ริ-พาด

บริภาษ” บาลีเป็น “ปริภาส” อ่านว่า ปะ-ริ-พา-สะ แยกศัพท์เป็น ปริ + ภาส 

(๑) “ปริ

อ่านว่า ปะ-ริ เป็นคำอุปสรรค (คำสำหรับใช้เติมข้างหน้าคำนามหรือคำกริยาที่เป็นรูปคำบาลีหรือสันสกฤตให้มีความหมายแผกเพี้ยนไปจากเดิม หรือมีความหมายตรงข้ามกับความหมายเดิมเป็นต้น และถือเป็นคำเดียวกับคำนามหรือคำกริยานั้น เพราะตามปรกติจะไม่ใช้ตามลำพัง) มีความหมายว่า รอบ, เวียนรอบ; ทั่วไป, เต็มไปหมด, รวมหมด (around, round about; all round, completely, altogether)

ในที่นี้ “ปริ” ใช้แทนศัพท์ว่า “โทสกฺขาน” แปลว่า “กล่าวโทษ” 

(๒) “ภาส

อ่านว่า พา-สะ รากศัพท์มาจาก ภาส (ธาตุ = พูด, กล่าว) + (อะ) ปัจจัย 

: ภาส + = ภาส แปลตามศัพท์ว่า “การพูด” “ถ้อยคำอันคนพูด

อีกนัยหนึ่ง รูปคำเดิมเป็น “ภาสา” รากศัพท์มาจาก ภาส (ธาตุ = พูด, กล่าว) + (อะ) ปัจจัย + อา ปัจจัยเครื่องหมายอิตถีลิงค์

: ภาส + = ภาส + อา = ภาสา แปลตามศัพท์ว่า “การพูด” “วาจาอันคนพูด

ความหมายที่เข้าใจกัน “ภาสา” คือ คำพูด, ถ้อยคำ, วาจา (speech, language)

บาลี “ภาสา” (ส เสือ) สันสกฤตเป็น “ภาษา” (ษ ฤๅษี) เราเขียนตามสันสกฤตเป็น “ภาษา” 

พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกความหมายของ “ภาษา” ไว้ดังนี้ –

(1) ถ้อยคำที่ใช้พูดหรือเขียนเพื่อสื่อความของชนกลุ่มใดกลุ่มหนึ่ง เช่น ภาษาไทย ภาษาจีน หรือเพื่อสื่อความเฉพาะวงการ เช่น ภาษาราชการ ภาษากฎหมาย ภาษาธรรม

(2) เสียง ตัวหนังสือ หรือกิริยาอาการที่สื่อความได้ เช่น ภาษาพูด ภาษาเขียน ภาษาท่าทาง ภาษามือ

(3) (คำโบราณ) คนหรือชาติที่พูดภาษานั้น ๆ เช่น มอญ ลาว ทะวาย นุ่งห่มและแต่งตัวตามภาษา (พงศ. ร. ๓)

(4) (ศัพท์คอมพิวเตอร์) กลุ่มของชุดอักขระ สัญนิยม และกฎเกณฑ์ที่กำหนดขึ้นเพื่อสั่งงานคอมพิวเตอร์ เช่น ภาษาซี ภาษาจาวา

(5) โดยปริยายหมายความว่าสาระ, เรื่องราว, เนื้อความที่เข้าใจกัน, เช่น ตกใจจนพูดไม่เป็นภาษา เขียนไม่เป็นภาษา ทำงานไม่เป็นภาษา

: ปริ + ภาส = ปริภาส 

อีกนัยหนึ่ง “ภาสา” เปลี่ยนรูปเป็น “ภาส” เมื่อมี “ปริ” นำหน้า

: ปริ + ภาสา = ปริภาสา > ปริภาส 

ปริภาส” (ปุงลิงค์) แปลตามศัพท์ว่า “การพูดโดยกล่าวหาโทษ” หมายถึง การตำหนิ, การด่า, การต่อว่า (censure, abuse, blame)

ขยายความ :

บาลี “ปริภาส” ใช้ในภาษาไทยเป็น “บริภาษ” (บอ-ริ-พาด) พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า – 

บริภาษ : (คำกริยา) กล่าวติเตียน, กล่าวโทษ, ด่าว่า. (ส. ปริภาษ; ป. ปริภาส).”

พจนานุกรมฯ บอกว่า “บริภาษ” สันสกฤตเป็น “ปริภาษ” 

สํสกฤต-ไท-อังกฤษ อภิธาน ที่ผู้เขียนบาลีวันละคำใช้เป็นคู่มือค้นคว้าไม่ได้เก็บคำว่า “ปริภาษ” ไว้ แต่มีคำว่า “ปริภาษณ” บอกไว้ดังนี้ –

(สะกดตามต้นฉบับ)

ปริภาษณ : (คำนาม) ‘บริภาษณ์,’ คำตัดพ้อ, การครหานินทา, คำใยไภ; การปราไส; สัญญา; กฤติกา, วินัย; reproof, abuse, ridicule or expression of contempt; conversing or addressing; an agreement; rule, precept.”

…………..

ดูก่อนภราดา!

: คำตำหนิติเตียนด้วยเมตตา

: มีค่ากว่าคำเยินยอด้วยมารยา

#บาลีวันละคำ (4,862)

4-10-68 

…………………………….

ดูโพสต์ในเฟซบุ๊กของครูทองย้อย

…………………………….

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

น้อมสำนึกในพระมหากรุณาธิคุณเป็นล้นพ้นอันหาที่สุดมิได้