อิสรภาพ (บาลีวันละคำ 1,355)
อิสรภาพ
อ่านว่า อิด-สะ-หฺระ-พาบ
ประกอบด้วย อิสร + ภาพ
(๑) “อิสร”
บาลีเป็น “อิสฺสร” (อิด-สะ-ระ) รากศัพท์มาจาก –
1) อิ (ตัดมาจาก “อิฏฺฐ” = น่าปรารถนา) + อสฺ (ธาตุ = มี, เป็น) + อร ปัจจัย, ซ้อน สฺ ระหว่าง อิ + อสฺ
: อิ + สฺ + อสฺ = อิสฺส + อร = อิสฺสร แปลตามศัพท์ว่า “ผู้มี คือผู้เกิดในภูมิที่น่าปรารถนา” (อยากมี อยากเป็น อยากได้อะไร สมปรารถนาทั้งหมด ไม่มีใครขัดขวาง)
2) อิสฺสฺ (ธาตุ = เป็นใหญ่) + อร ปัจจัย
: อิสฺส + อร = อิสฺสร แปลตามศัพท์ว่า “ผู้เป็นใหญ่”
3) อีสฺ (ธาตุ = ครอบงำ) อร ปัจจัย, ซ้อน สฺ ระหว่าง อีสฺ + อร, รัสสะ อี ที่ อี-(สฺ) เป็น อิ (อีสฺ > อิสฺ)
: อีส > อิสฺ + สฺ + อร = อิสฺสร แปลตามศัพท์ว่า “ผู้ครอบงำ” หมายถึงปกครอง
“อิสฺสร” ในบาลีใช้ในความหมายดังนี้ –
(1) ผู้เป็นเจ้า, ผู้ปกครอง, ผู้เป็นนาย, หัวหน้า (lord, ruler, master, chief)
(2) พระเจ้าผู้สร้างโลก, พระพรหม (creative deity, Brahmā)
“อิสฺสร” ในภาษาไทยตัดตัวสะกดออกตัวหนึ่ง ใช้ว่า “อิสร”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“อิสร-, อิสระ : (คำวิเศษณ์) เป็นใหญ่, เป็นไทแก่ตัว, เช่น อิสรชน, ที่ปกครองตนเอง เช่น รัฐอิสระ, ไม่ขึ้นแก่ใคร, ไม่สังกัดใคร, เช่น อาชีพอิสระ นักเขียนอิสระ.น. ความเป็นไทแก่ตัว เช่น ไม่มีอิสระ แยกตัวเป็นอิสระ. (ป. อิสฺสร; ส. อีศฺวร).”
(๒) “ภาพ”
รูปคำมาจาก “ภาว” (พา-วะ) ในบาลี
“ภาว” รากศัพท์มาจาก ภู (ธาตุ = มี, เป็น) + ณ ปัจจัย, ลบ ณ, แผลง อู เป็น โอ, แปลง โอ เป็น อาว
: ภู + ณ = ภูณ > ภู > โภ > ภาว แปลตามศัพท์ว่า “ความมี” “ความเป็น”
ความหมายของ “ภาว” ในภาษาไทย พจน.54 บอกไว้ว่า –
“ภาว-, ภาวะ : (คำนาม) ความมี, ความเป็น, ความปรากฏ, เช่น ภาวะน้ำท่วม ภาวะเศรษฐกิจตกต่ำ. (ป., ส.).”
ภาว แปลง ว เป็น พ = ภาพ
ความหมายของ “ภาพ” ในภาษาไทย พจน.54 บอกไว้ว่า –
(1) ความ, ความมี, ความเป็น, มักใช้ประกอบเป็นส่วนท้ายของคำสมาส เช่น มรณภาพ ว่า ความตาย.
(2) รูปที่ปรากฏเห็นหรือนึกเห็น เช่น ภาพทิวทัศน์ ภาพในฝัน.
(3) สิ่งที่วาดขึ้นเป็นรูปหรือสิ่งที่ถ่ายแบบไว้ เช่น ภาพสีน้ำมัน ภาพถ่าย.
ในที่นี้ “ภาพ” ใช้ในความหมายตามข้อ (1)
อิสร + ภาพ = อิสรภาพ แปลตามศัพท์ว่า “ความเป็นใหญ่”
ความหมายในภาษาไทย พจน.54 บอกไว้ว่า –
“อิสรภาพ : (คำนาม) ความเป็นใหญ่, ความเป็นไทแก่ตัว; การปกครองตนเอง.”
“อิสรภาพ” เป็นศัพท์บัญญัติเทียบคำอังกฤษว่า freedom; independence
พจนานุกรมอังกฤษ-บาลี แปล freedom เป็นบาลีว่า –
(1) vimutti วิมุตฺติ (วิ-มุด-ติ) = ความหลุดรอดปลอดพ้น
(2) aparādhīnatā อปราธีนตา (อะ-ปะ-รา-ที-นะ-ตา) = ความไม่ตกอยู่ในเงื้อมมือของใคร
(3) pamokkha ปโมกฺข (ปะ-โมก-ขะ) = ความหลุดพ้น
(4) abhāva อภาว (อะ-พา-วะ) = ความไม่มีอะไรที่จะต้องไปข้องเกี่ยวกับอะไร
(5) viraha วิรห (วิ-ระ-หะ) = ความว่างเปล่า
และแปล independence เป็นบาลีว่า –
(1) aparavasatā อปรวสตา (อะ-ปะ-ระ-วะ-สะ-ตา) = ความไม่ตกอยู่ในอำนาจของผู้อื่น
(2) seritā เสริตา (เส-ริ-ตา) = การไปไหนๆ ได้ด้วยตนเอง > ความมีเสรี
: ถ้ากิเลสยังไม่ราบคาบ
: อิสรภาพก็ยังไม่มี
14-2-59