มารยาสาไถย (บาลีวันละคำ 1,683)
มารยาสาไถย
อ่านว่า มาน-ยา-สา-ไถ
ประกอบด้วย มารยา + สาไถย
(๑) “มารยา” เป็นคำที่แผลงมาจาก “มายา”
“มายา” ในภาษาบาลีมีรากศัพท์มาจาก –
(1) มย (อสูร) + ณ ปัจจัย, ลบ ณ, ยืดเสียง อะ ที่ ม-(ย) เป็น อา (มย > มาย) + อา ปัจจัยเครื่องหมายอิตถีลิงค์
: มย + ณ = มยณ > มย > มาย + อา = มายา แปลตามศัพท์ว่า “กลลวงของอสูร (ที่ใช้เพื่อลวงเทวดา)”
ความหมายนี้สืบเนื่องมาจากตำนาน “เทวาสุรสงคราม” (การรบระหว่างเทวดากับอสูร) ซึ่งพวกอสูรใช้เล่ห์กลต่างๆ เพื่อจะเอาชนะเทวดา
เผ่าพวกอสูร มีคำเรียกอีกอย่างหนึ่งว่า “มย” (มะ-ยะ) กลลวงของอสูรจึงมีชื่อเรียกว่า “มายา”
(2) มา (ธาตุ = กะ, ประมาณ) + ย ปัจจัย + อา ปัจจัยเครื่องหมายอิตถีลิงค์
: มา + ย = มาย + อา = มายา แปลตามศัพท์ว่า “อาการที่เทียบความดีของตนกับความดีเยี่ยมอื่น” หมายความว่า เอาความดีของตนซึ่งมีเล็กน้อยหรือไม่มีเลยไปแสดงอาการให้เข้าใจว่ามีความดีมาก = ลวงเขาให้เข้าใจผิด
“มายา” ในบาลีใช้ในความหมายดังนี้ :
(1) รูปลวง, การล่อลวง, การหลอกลวง, การโกง, การหน้าไหว้หลังหลอก (deceptive appearance, fraud, deceit, hypocrisy)
(2) สูตรลึกลับ, กลวิเศษ, มายา, เล่ห์กระเท่ห์ (mystic formula, magic, trick)
(3) การตบตา, การเล่นกล (jugglery, conjuring)
มายา” ในภาษาไทยแผลงเป็น “มารยา”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“มารยา : (คำนาม) การลวง, การแสร้งทํา, เล่ห์กล, เช่น เจ้ามารยา มารยามาก ทำมารยา. (แผลงมาจากมายา).”
(๒) “สาไถย”
บาลีเป็น “สาเฐยฺย” (สา-เถ็ย-ยะ) รากศัพท์มาจาก สฐ + ณฺย ปัจจัย
1) “สฐ” (สะถะ) รากศัพท์มาจาก สฐฺ (ธาตุ = โกง, ลวง) + อ ปัจจัย
: สฐฺ + อ = สฐ (ปุงลิงค์) แปลตามศัพท์ว่า “ผู้คดโกง” หมายถึง มีเล่ห์เหลี่ยม, คดโกง, ฉ้อฉล (crafty, treacherous, fraudulent)
2) สฐ + ณฺย ปัจจัย มีขั้นตอนการแปลงรูปดังนี้ :
– สฐ + ณฺย = สฐณฺย
– ลบ ณ = สฐณฺย > สฐย
– ทีฆะ อะ ที่ ส-(ฐ) เป็น อา “ด้วยอำนาจปัจจัยเนื่องด้วย ณ” = สฐย > สาฐย
– ซ้อน ยฺ = สาฐย > สาฐยฺย
– แปลง –ยฺย (อยฺย) เป็น เอยฺย = สาฐยฺย > สาเฐยฺย
“สาเฐยฺย” (นปุงสกลิงค์) แปลตามศัพท์ว่า “ภาวะแห่งผู้คดโกง” หมายถึง ความคดโกง, ความคิดคดทรยศ (craft, treachery)
“สาเฐยฺย” บางแห่งสะกดเป็น “สาเถยฺย” ในภาษาไทยใช้เป็น “สาไถย”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“สาไถย : (คำนาม) การแสร้งทําให้เขาหลงผิดเข้าใจผิด, มักใช้เข้าคู่กับคำ มารยา เป็น มารยาสาไถย. (ป. สาเฐยฺย; ส. ศาฐฺย).”
มายา + สาเฐยฺย = มายาสาเฐยฺย > มารยาสาไถย แปลตามศัพท์ว่า “ความหลอกลวงและความคดโกง”
ในภาษาไทย พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“มารยาสาไถย : (คำนาม) การทำให้เขาหลงผิดหรือเข้าใจผิด เช่น เขาทำมารยาสาไถย.”
ในทางธรรม “มายา” (มารยา) และ “สาเถยฺย” (สาไถย) เป็นมละ (มลทิน) สองข้อในมละ 9 และเป็นอุปกิเลส (เครื่องเศร้าหมองจิต) สองข้อในอุปกิเลส 16
ในภาษาไทย “มารยาสาไถย” มักใช้เป็นลักษณะการแสดงออกของสตรีเพศ แต่ในทางธรรม “มายา” และ “สาเถยฺย” เป็นกิเลสที่เกิดแก่มนุษย์ทั่วไปไม่เลือกเพศ
…………..
ดูก่อนภราดา!
: ถ้าอยากรู้ว่าถูกหลอกลวงเป็นอย่างไร
: ก็จงลองหลอกใจตัวเองดู
12-1-60