มาตาปิตา (บาลีวันละคำ 16)
มาตาปิตา
แปลทับศัพท์ว่า “มารดาและบิดา” หรือคำไทยว่า “พ่อแม่”
มาตา = มารดา = แม่ รากศัพท์ว่า มาตุ แปลว่า “ผู้รักลูกโดยธรรมชาติ” หรือ “ผู้ยังบุตรให้ดื่มนม”
ปิตา = บิดา = พ่อ รากศัพท์ว่า ปิตุ แปลว่า “ผู้คุ้มครองบุตร” หรือ “ผู้รักบุตร”
โปรดสังเกตว่า คำบาลีว่า “มาตาปิตา” ยกแม่ขึ้นก่อน
คำไทยพูดว่า “พ่อแม่” ยกพ่อขึ้นก่อน
ผู้รู้ท่านบอกว่า ที่พูดว่า “มาตาปิตา” เพราะลูกเห็นแม่ก่อนพ่อ (บางคนไม่เคยเห็นพ่อด้วยซ้ำ)
ที่พูดว่า “พ่อ-แม่” เพราะเปล่งเสียงง่ายกว่า “แม่-พ่อ”
จำสั้นๆ – บาลีพูดว่า “แม่พ่อ” ไทยพูดว่า “พ่อแม่”
บาลีวันละคำ (16)
19 – 5 – 55