บริกรรม (บาลีวันละคำ 487)
บริกรรม
อ่านว่า บอ-ริ-กํา
บาลีเป็น “ปริกมฺม” อ่านว่า ปะ-ริ-กำ-มะ
ประกอบด้วย ปริ + กมฺม
“ปริ” เป็นคำอุปสรรค มีความหมายว่า รอบ, เวียน, ทั่วไป, เต็มไปหมด, รวมหมด
“กมฺม” เราเขียนอิงสันสกฤตเป็น “กรรม” พูดทับศัพท์ว่า “กรรม” และใช้ในความหมายหลายอย่าง (ดูรายละเอียดที่คำว่า “กรรม”) คำนี้แปลตามศัพท์ว่า การกระทำ, สิ่งที่พึงทำ, การงาน
ปริ + กมฺม = ปริกมฺม แปลตามศัพท์ว่า “การทำรอบๆ” มีความหมายว่า การจัดแจง, การตระเตรียม, การซักซ้อม, การเตรียมตัว, การตกแต่ง, การเอาใจใส่, ความตั้งใจ, การนวดเฟ้น, การฉาบทา
ความหมายเด่นที่สุดของ “ปริกมฺมม” ก็คือ เตรียมการไว้ให้พร้อมก่อนจะลงมือ
“ปริกมฺมม” เขียนแบบไทยเป็น “บริกรรม” ความหมายก็คลาดเคลื่อนไปด้วย
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2542 บอกไว้ว่า
“บริกรรม : สํารวมใจสวดมนต์ภาวนา, สํารวมใจร่ายมนตร์หรือเสกคาถาซํ้า ๆ หลายคาบหลายหนเพื่อให้เกิดความขลังความศักดิ์สิทธิ์”
บริกรรม :
เตรียมการให้รอบคอบก่อนลงมือทำ
ถึงจะไม่เสกเป่าบริกรรมก็ศักดิ์สิทธิ์
14-9-56