กุมภัณฑ์ (บาลีวันละคำ 1,345)
กุมภัณฑ์
อ่านว่า กุม-พัน
บาลีเป็น “กุมฺภณฺฑ” อ่านว่า กุม-พัน-ดะ
“กุมฺภณฺฑ” ประกอบขึ้นจาก กุมฺภ + อณฺฑ
(๑) “กุมฺภ” (กุม-พะ)
รากศัพท์มาจาก –
1) ก (น้ำ) + อุมฺภ (ธาตุ = เต็ม, เจริญ) + อ ปัจจัย
: ก + อุมฺภฺ = กุมฺภ + อ = กุมฺภ แปลตามศัพท์ว่า (1) “ภาชนะที่เขาบรรจุน้ำเต็ม” (2) “ภาชนะที่เจริญ” (คือสุกด้วยไฟ)
2) ก (ศีรษะ) + ภู (ธาตุ = มี) + อ ปัจจัย, แปลง อ ที่ ก เป็น อุ (ก > กุ), ลงนิคหิตอาคม (กุ > กุํ) แล้วแปลงเป็น มฺ (กุํ > กุมฺ), ลบสระที่สุดธาตุ (ภู > ภ)
: ก > กุ > กุํ > กุมฺ + ภู = กุมฺภู > กุมฺภ + อ = กุมฺภ แปลตามศัพท์ว่า “ภาชนะที่มีอยู่บนศีรษะ” (คือเขาทูนหัวไว้)
“กุมฺภ” หมายถึง หม้อกลม, หม้อน้ำ (a round jar, waterpot)
(๒) “อณฺฑ” (อัน-ดะ)
รากศัพท์มาจาก –
1) อมฺ (ธาตุ = ไป) + ฑ ปัจจัย, แปลง มฺ เป็น ณฺ
: อมฺ + ฑ = อมฺฑ > อณฺฑ แปลตามศัพท์ว่า “สิ่งเป็นที่ไป” (คือเป็นที่เกิดขึ้นแห่งสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย)
2) อฑิ (ธาตุ = ออกไข่, วางไข่) + อ ปัจจัย, ลงนิคหิตอาคมที่ อ ต้นธาตุเแล้วแปลงเป็น ณฺ (อ > อํ > อณฺ), ลบสระที่สุดธาตุ (อฑิ > อฑ)
: อฑิ > อํฑิ > อณฺฑิ > อณฺฑ + อ = อณฺฑ แปลตามศัพท์ว่า “สิ่งที่ถูกไข่ออกมา”
“อณฺฑ” หมายถึง –
(1) ไข่ (an egg)
(2) ลูกอัณฑะ (the testicles)
(3) ถุงน้ำ (a water-bag)
กุมฺภ + อณฺฑ = กุมฺภณฺฑ แปลตามศัพท์ว่า “ผู้มีอัณฑะใหญ่ประมาณเท่าหม้อ” (คือมีอวัยวะที่ลับใหญ่เหมือนหม้อ)
พจนานุกรมบาลี-อังกฤษ แปล “กุมฺภณฺฑ” ไว้ว่า –
(1) a class of fairies or genii grouped with Yakkhas, Rakkhasas and Asuras (เทพยดาหรืออมนุษย์ชั้นหนึ่ง ซึ่งจัดกลุ่มไว้ในพวกยักษ์ รากษส และอสูร)
(2) a kind of gourd (น้ำเต้า, ฟักเขียว)
กุมฺภณฺฑ ในภาษาไทยใช้เป็น “กุมภัณฑ์”
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“กุมภัณฑ-, กุมภัณฑ์ : (คำนาม) ยักษ์ เช่น หนึ่งท่าทานพกุมภัณฑ์คันธอสูร โสรจสินธุสมบูรณ์ ณ สระ (สมุทรโฆษ); ฟักเขียว เช่น ป่าเอลาลุอลาพุกุมภัณฑอคร้าวอนันต์ (สมุทรโฆษ).”
: อวดความใหญ่ เป็นได้แค่ยักษ์
: อวดความน่ารัก เป็นพระเป็นพรหม
4-2-59