ผลลัพธ์ (บาลีวันละคำ 1,551)
ผลลัพธ์
ทำไมเขียนอย่างนี้
อ่านว่า ผน-ลับ
ประกอบด้วย ผล + ลัพธ์
(๑) “ผล”
บาลีอ่านว่า ผะ-ละ รากศัพท์มาจาก ผลฺ (ธาตุ = สำเร็จ, เผล็ดผล, แตกออก, แผ่ไป) + อ ปัจจัย
: ผลฺ + อ = ผล แปลตามศัพท์ว่า (1) “สิ่งที่เผล็ดออก” (2) “สิ่งเป็นเครื่องแผ่ไป” คือขยายพืชพันธุ์ต่อไป (3) “อวัยวะเป็นเครื่องผลิตบุตร”
“ผล” ในบาลีใช้ในความหมายดังนี้ –
(1) ผลของต้นไม้ ฯลฯ (fruit of trees etc.)
(2) ผลที่ได้รับ, ผลที่เกิดตามมา, การสำเร็จผล, พรที่ได้ (fruit, result, consequence, fruition, blessing)
(3) ลูกอัณฑะข้างหนึ่ง (a testicle)
ในที่นี้ใช้ในความหมายตามข้อ (2)
(๒) “ลัพธ์”
บาลีเป็น “ลทฺธ” (ลัด-ทะ) รากศัพท์มาจาก ลภฺ (ธาตุ = ได้) + ต ปัจจัย, แปลง ภฺ ที่สุดธาตุกับ ต เป็น ทฺธ
: ลภฺ + ต = ลภต > (ภต > ทฺธ) > ลทฺธ แปลตามศัพท์ว่า “อัน-ได้แล้ว”
“ลทฺธ” ใช้เป็นคำกริยาและคุณศัพท์ หมายถึง ได้มา, ได้รับ, รับไว้ ([having] obtained, taken, received)
“ลทฺธ” สันสกฤตเป็น “ลพฺธ” อ่านว่า ลับ-ทะ เราใช้ตามสันสกฤต เขียนเป็น “ลัพธ์” อ่านว่า ลับ
ผล + ลัพธ์ = ผลลัพธ์ เป็นรูปคำประสมแบบไทย
คำนี้ถ้าเป็นคำสมาสตามปกติในบาลี จะเป็น “ลทฺธผล” เขียนแบบไทยเป็น “ลัทธผล” (ลัด-ทะ-ผน) แปลว่า “ผลที่ได้ (จากการกระทำหรือจากเหตุอย่างใดอย่างหนึ่ง)”
ถ้าเป็นสันสกฤตก็เป็น “ลพฺธผล” เขียนแบบไทยเป็น “ลัพธผล” (ลับ-ทะ-ผน) แปลอย่างเดียวกัน
คงเป็นเพราะ “ลัทธผล” หรือ “ลัพธผล” ออกเสียงไม่สะดวกปาก รูปคำก็ดูแปลกพิลึก ผู้บัญญัติศัพท์จึงเลือกใช้ “ผลลัพธ์” แทน
พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554 บอกไว้ว่า –
“ผลลัพธ์ : (คำนาม) จํานวนที่ได้จากการคํานวณ เช่น ถอดกรณฑ์ที่ ๒ ของ ๔๙ ได้ผลลัพธ์เป็น ๗, ผล ก็ว่า.”
“ผลลัพธ์” เป็นศัพท์บัญญัติเทียบคำอังกฤษว่า result
พจนานุกรมอังกฤษ-บาลี แปล result เป็นบาลีดังนี้ –
(1) vipāka วิปาก (วิ-ปา-กะ) “สิ่งที่สุกแล้ว” = ผลที่ได้
(2) nissanda นิสฺสนฺท (นิด-สัน-ทะ) “สิ่งที่หลั่งออก” = ผลที่ได้รับ
(3) ānisaṃsa อานิสํส (อา-นิ-สัง-สะ) “สิ่งที่นำออกมาสรรเสริญได้อย่างดียิ่ง” = ผลจากการทำความดี
(4) kammaphala กมฺมผล (กำ-มะ-ผะ-ละ) = ผลกรรม, ผลของการกระทำ
คำว่า “ผลลัพธ์” เคยมีผู้นิยมสะกดเป็น “ผลลัพภ์” หรือ “ผลลัภ” อยู่ระยะหนึ่ง การที่ใช้ ภ สำเภา การันต์ หรือเป็นตัวสะกด คงเป็นเพราะอ้างถึงรากคำเดิมว่า “ลภฺ” จึงให้มี ภ สำเภา ติดมาด้วย
แต่ปัจจุบัน พจนานุกรมฯ กำหนดให้สะกดเป็น “ลัพธ์”
………….
: อย่ายอมจำนน
: แต่จงยอมรับผลที่ตนทำ
2-9-59