พุทธะสังมิ (บาลีวันละคำ 30)
พุทธะสังมิ
เขียนแบบไทย อ่านแบบไทย พุด-ทะ-สัง-มิ
คำนี้เป็น “หัวใจไตรสรณคมน์”
พุท ย่อมาจาก พุทธัง
ธะ ย่อมาจาก ธัมมัง
สัง ย่อมาจาก สังฆัง
มิ ย่อมาจาก คัจฉามิ
พุทธะสังมิ
เขียนแบบไทย อ่านแบบไทย พุด-ทะ-สัง-มิ
คำนี้เป็น “หัวใจไตรสรณคมน์”
พุท ย่อมาจาก พุทธัง
ธะ ย่อมาจาก ธัมมัง
สัง ย่อมาจาก สังฆัง
มิ ย่อมาจาก คัจฉามิ
อยมฺภทนฺตา
อ่านว่า อะ-ยำ-พะ-ทัน-ตา
เป็นคำบาลีที่คนไทยเอาเสียงมาพูดเป็นคำไทย เช่น –
“ทำบาปทำกรรม เดี๋ยวมันก็อะยัมมะทันตา”
หมายความว่า ทำชั่วอะไรไว้ ผลชั่วก็สนอง “ทันตาเห็น”
ธูตงฺค
อ่านว่า ทู-ตัง-คะ
เอามาใช้ในภาษาไทยว่า “ธุดงค์” – ทุ-ดง
ธุดงค์ แปลตามศัพท์ว่า “วิธีการของผู้ขัดเกลา” หมายถึงวัตรปฏิบัติอย่างเคร่งครัดของภิกษุเพื่อขัดเกลาจิตให้เบาบางห่างไกลจากกิเลส ใน 4 เรื่อง คือ อาหาร เครื่องนุ่งห่ม ที่อยู่อาศัย และอิริยาบถ
Read Moreสํสาร
อ่านว่า สัง-สา-ระ
ในภาษาไทย เขียนว่า “สงสาร” (สง-สาน)
ความหมายเดิมคือ การเวียนว่ายตายเกิด, การเวียนตายเวียนเกิด มักพูดควบกับคำว่า “วัฏ” เป็น –
เสต = เศวต
คำแรกเป็นบาลี อ่านว่า เส-ตะ
คำหลังเป็นสันสกฤต อ่านว่า สะ-เหฺวด-ตะ (หว ควบ ไม่ใช่ เห-วด)
เสต, เศวต แปลว่า สีขาว ในภาษาไทยนิยมใช้ เศวต ตามรูปสันสกฤต เช่น –
เศวตกุญชร [สะเหฺวดกุนชอน] ช้างขาว = ช้างเผือก
สังขาร
อ่านว่า สัง-ขาน
บาลีเขียน “สงฺขาร” อ่านว่า สัง-ขา-ระ
เรามักเข้าใจกันว่า สังขาร หมายถึงร่างกาย ตัวตน
แต่ตามรากศัพท์ สังขาร มีความหมาย 2 อย่าง –
ตาลปตฺต
อ่านว่า ตา-ละ-ปัด-ตะ
ตาล แปลว่า ต้นตาล
“ตาล” เป็นภาษาบาลี เราเอามาใช้ในภาษาไทย อ่านว่า ตาน
ปตฺต แปลว่า ใบไม้, สิ่งที่เป็นแผ่นบางๆ
ตาลปตฺต จึงแปลว่า “ใบตาล”