บาลีวันละคำ

บาลีวันละคำ

ปุริส (บาลีวันละคำ 71)

ปุริส

อ่านว่า ปุ-ริ-สะ ในภาษาไทยใช้ว่า “บุรุษ” (บุ-หฺรุด)

ในแง่รากศัพท์ คำว่า “ปุริส” มีที่มาหลายนัย คือ –
1 มาจากคำว่า ปุร (ธาตุ หรือรากศัพท์ มีความหมายว่า “เต็ม”) + อิส (ปัจจัย) = ปุริส แปลตามศัพท์ว่า “ผู้ยังดวงใจของบิดามารดาให้เต็ม”
2 มาจากคำว่า ปุ (= นรก) + ริส (ธาตุ = เบียดเบียน, กำจัด) = ปุริส แปลว่า “ผู้เบียดเบียนนรก” คือทำให้นรกว่าง เพราะเกิดมาทำให้บิดามารดาไม่ต้องตกนรกขุมที่ชื่อ “ปุตตะ”
3 มาจากคำว่า ปุริ (= เบื้องบน) + สี (ธาตุ = อยู่) = ปุริส แปลว่า “ผู้อยู่ในเบื้องสูง” หมายถึงเป็นหัวหน้า
4 มาจากคำว่า ปุร (= เบื้องหน้า) + สี (ธาตุ = เป็นไป) = ปุริส แปลว่า “ผู้เป็นไปในเบื้องหน้า”
5 มาจากคำว่า ป (= ปกติ) + อุร (= อก) + สี (ธาตุ = นอน) = ปุริส แปลว่า “ผู้นอน บน อก โดยปกติ”

Read More
บาลีวันละคำ

สพฺพญฺญู (บาลีวันละคำ 70)

สพฺพญฺญู

อ่านว่า สับ-พัน-ยู
ใช้ในภาษาไทยว่า “สัพพัญญู”

มาจากคำว่า สพฺพ + ญา = สพฺพญฺญู

“สพฺพ” แปลว่า ทั้งปวง, ทั้งหมด, ทุกอย่าง
“ญา” เป็นธาตุ (รากศัพท์) แปลว่า รู้

Read More
บาลีวันละคำ

สงฺคายนา (บาลีวันละคำ 68)

สงฺคายนา

อ่านว่า สัง-คา-ยะ-นา

ประกอบขึ้นจาก สํ = พร้อมกัน + เค (ธาตุ = ขับขาน) + ยุ ปัจจัย

(สํ เป็น สงฺ, เค เป็น คาย, ยุ เป็น อน = สงฺ + คาย + น = สงฺคายนา)

แปลตามศัพท์ว่า “การขับขานพร้อมกัน” “การสวดพร้อมกัน”

Read More
บาลีวันละคำ

อุโปสถ (บาลีวันละคำ 67)

อุโปสถ

อ่านว่า อุ-โป-สะ-ถะ

ประกอบด้วยคำว่า อุป + วส + อถ = อุโปสถ
แปลตามศัพท์ว่า “เข้าไปอยู่” หรือ “เข้าจำ”
ใช้ในภาษาไทยว่า “อุโบสถ” (อุ-โบ-สด) มีความหมาย 4 อย่าง –

Read More
บาลีวันละคำ

พหุสฺสุต (บาลีวันละคำ 66)

พหุสฺสุต

อ่านว่า พะ-หุด-สุ-ตะ

แปลตามศัพท์ว่า “ฟังมาก” หมายถึงผู้มีความรู้เพราะได้สดับตรับฟังหรือศึกษาเล่าเรียนมามาก, ผู้คงแก่เรียน

Read More
บาลีวันละคำ

อาราธนา – นิมนฺตน (บาลีวันละคำ 65)

อาราธนา – นิมนฺตน

อ่านว่า อา-รา-ทะ-นา / นิ-มัน-ตะ-นะ

ใช้ในภาษาไทยว่า “อาราธนา” / “นิมนต์” ออกเสียงว่า อา-ราด-ทะ-นา / นิ-มน

ทั้งสองคำนี้ในภาษาไทย ใช้ในความหมายเดียวกัน คือ “การเชื้อเชิญพระสงฆ์ให้ (มา หรือ ไป) ทำกิจอย่างใดอย่างหนึ่ง”

Read More
บาลีวันละคำ

ทีปงฺกร (บาลีวันละคำ 64)

ทีปงฺกร

อ่านว่า ที-ปัง-กะ-ระ

ประกอบด้วยศัพท์ว่า ทีป (ที-ปะ) + กร (กะ-ระ) ซ้อน ง พยัญชนะตัวสุดท้ายของวรรค ก (ก ข ค ฆ ง) = ทีปงฺกร
ใช้ในภาษาไทยว่า “ทีปังกร” (ที-ปัง-กอน)

“ทีป” แปลว่า –
(1) เกาะ (แผ่นดินที่น้ำล้อมรอบ = สถานที่อันน้ำไม่ท่วม)
(2) ที่พึ่ง
(3) แสงสว่าง, ดวงไฟ, ตะเกียง

“กร” แปลตามศัพท์ว่า “ผู้กระทำ”

“ทีปังกร” จึงแปลว่า “ผู้กระทำที่พึ่ง” “ผู้ทำแสงสว่าง” “ผู้จุดโคมไฟ”

“ทีปังกร” เป็นพระนามพระพุทธเจ้าองค์หนึ่งในอดีตกาล พระนามนี้มีความหมายว่า “ผู้ทำที่พึ่งให้แก่สัตว์โลก” หรือ “ผู้ส่องแสงสว่างให้แก่โลก”

Read More
บาลีวันละคำ

อรหนฺต (1) (บาลีวันละคำ 63)

อรหนฺต (1)

อ่านว่า อะ-ระ-หัน-ตะ

คำว่า “อรหนฺต” แปลตามรากศัพท์ได้หลายความหมาย คือ :
1 ผู้ไกลจากกิเลส (คือห่างไกลไม่อยู่ในกระแสกิเลสที่จะทำให้มัวหมองได้เลย) (อารกะ)
2 ผู้กำจัดข้าศึกคือกิเลสหมดสิ้นแล้ว (อริ + หต)
3 ผู้หักรื้อทำลายวงล้อแห่งสังสารจักรเสร็จแล้ว (อร + หต)
4 ผู้ควรแก่การบูชาพิเศษของเทพและมนุษย์ทั้งหลาย (อรห)
5 ผู้ไม่มีที่ลับในการทำบาป คือไม่มีความชั่วความเสียหายที่จะต้องปิดบัง (น + รห)

Read More
บาลีวันละคำ

แปลบาลีเป็นอังกฤษ (บาลีวันละคำ 62)

แปลบาลีเป็นอังกฤษ

วันนี้ขอเปลี่ยนบรรยากาศบาลีวันละคำ เป็นบาลีหลายคำ

คำที่นำมาเสนอวันนี้บรรทัดหนึ่งมี 3 คำ คือ คำต้น คำกลาง คำหลัง
คำต้น เป็นคำบาลีเขียนเป็นอักษรโรมันตามแบบที่ยอมรับทั่วโลก
คำกลาง เป็นคำบาลีเขียนเป็นอักษรไทย (อ่านคำต้นเป็นไทย)
คำหลัง เป็นภาษาอังกฤษที่ตรงกับความหมายของบาลีคำต้น

Read More
น้อมสำนึกในพระมหากรุณาธิคุณเป็นล้นพ้นอันหาที่สุดมิได้